Глава I Природа и сущность невербального общения. Невербальная коммуникация: функции, средства, виды

Рассмотрение элементов невербальной коммуникации помо­гает лучше понять способы, с помощью которых выражается меж­культурный смысл общения. В этом отношении важнейшей осо­бенностью невербальной коммуникации является то, что она осуществляется с помощью всех органов чувств: зрения, слуха, осязания, вкуса, обоняния, каждый из которых образует свой ка­нал коммуникации. На основе слуха возникает акустический ка­нал невербальной коммуникации, по нему поступает паравербальная информация. На основе зрения складывается оптический ка­нал, по которому поступает информация о мимике и телодвиже­ниях (кинесике) человека. Оно позволяет оценить позу и про­странственную ориентацию коммуникации (проксемику). На основе осязания работает тактильный канал, на основе обоня­ния - ольфакторный. К невербалике также относят понимание и использование времени - хронемику. Все элементы невербаль­ной коммуникации тесно связаны друг с другом, они могут взаим­но дополнять друг друга и вступать в противоречие друг с другом.

Кинесика

Кинесика представляет собой совокупность жестов, поз, телод­вижений, используемых при коммуникации в качестве дополни­тельных выразительных средств общения. Этот термин был пред­ложен для изучения общения посредством движений тела. Кин - Мельчайшая единица движения, из них складывается поведение, так же как речь складывается из слов, предложений и фраз. Счи­тывая кинемы, мы интерпретируем сообщения, передаваемые че­рез жесты и другие телодвижения. Элементами кинесики являют­ся жесты, мимика, позы и взгляды, которые имеют как физиологическое происхождение (например, зевота, потягивание, расслаб­ление и др.), так и социокультурное (широко раскрытые глаза, сжатый кулак, знак победы и т. п.).

Жесты - это различного рода движения тела, рук или кистей рук, сопровождающие в процессе коммуникации речь человека и выражающие отношение человека непосредственно к собеседнику, к какому-то событию, другому лицу, какому-либо предмету, свиде­тельствующие о желаниях и состоянии человека. Жесты могут быть произвольными и непроизвольными, культурно обусловленными и физиологичными. Так, зевота или почесывание физиологичны. Это так называемые жесты-адапторы - движения рук, ориентирован­ные на себя или на использование физических объектов (потирание рук, верчение карандаша в руках). Но большая часть жестов культурно обусловлена, они являются символами и носят договор­ной характер. Их можно классифицировать следующим образом.

Иллюстраторы - описательно-изобразительные и вырази­тельные жесты, сопровождающие речь и вне речевого контекста теряющие смысл. С их помощью говорящий старается более глу­боко раскрыть смысл высказывания сопровождают идущий в дан­ный момент разговор, более подробно раскрывая его содержание. Например, иллюстраторы имеют свойство усиливаться, когда уве­личивается энтузиазм говорящего или когда кажется, что слушаю­щий не понимает говорящего.

Конвенциональные жесты, или эмблемы используются при приветствии или прощании, приглашении, запрещении, оскорб­лении и т. п. Они могут быть прямо переведены в слова, употреб­ляются сознательно и являются условными движениями. Часто их используют вместо слов, которые неловко высказать вслух. По­этому все неприличные жесты попадают в эту категорию.

Модальные жесты - жесты одобрения, неудовольствия, иро­нии, недоверия, неуверенности, незнания, страдания, раздумья, сосредоточенности, растерянности, смятения, подавленности, ра­зочарования, отвращения, радости, восторга, удивления. Они вы­ражают эмоциональное состояние человека, его оценку окружаю­щего, отношение к предметам и людям, сигнализируют об изме­нении активности субъекта в ходе коммуникации.

Жесты, используемые в различных ритуалах (христиане кре­стятся, мусульмане в конце молитвы проводят двумя ладонями по лицу сверху вниз и др.).

Поскольку все эти жесты культурно обусловлены, в разных культурах одни и те же жесты могут иметь совершенно разное значение. Это зачастую создает большие проблемы в межкультур­ной коммуникации. Например, для нас привычно при привет­ствии на расстоянии помахать рукой из стороны в сторону. Но в Северной Америке такой жест означает прощание, в Центральной Америке или Африке таким движением останавливают машину или подзывают к себе кого-то.

При контактах с представителями других культур во многих ситуациях возникает впечатление, что люди ведут себя неестествен­но. Если мы говорим о себе и показываем при этом пальцем на свою грудь, то это кажется японцам странным жестом, так как в таких случаях они прикасаются к носу. Только в XX столетии ру­копожатие стало приемлемым во всем мире. В прошлом такой прямой физический контакт считался во многих культурах непри­личным. Китайцы и в настоящее время по возможности избегают телесных контактов с незнакомцами. Для них крепкое рукопожа­тие также неприятно, как для европейцев и американцев похло­пывание по плечу, что означает «будь здоров».

Телодвижения могут также использоваться для выражения желания закончить или начать разговор. В американской культуре применяется несколько жестов, когда есть желание поменять тему разговора, высказаться самому или закончить беседу:

Наклониться вперед;

Перестать смотреть собеседнику в глаза;

Поменять позу;

Часто кивать головой;

Касаться обеими ногами пола.

Эти тонкие намеки имеют, как правило, эффект и меняют ха­рактер общения. Представьте себе человека, который стоит скре­стив руки, постоянно смотрит на часы, то и дело стучит ногами по полу и часто перестает на вас смотреть. Эти сигналы обычно гово­рят о том, что ему надо идти.

В тоже время ошибочное употребление жестов может привес­ти к очень серьезным недоразумениям. Так, широко известен пример, когда один американский политик был с визитом в Латинс­кой Америке. В своих речах он постоянно подчеркивал, что США хотят оказать помощь этой стране, демонстрировал свое друже­любие и расположение окружающим. Но его поездка не увенча­лась успехом. Его самой большой ошибкой было то, что, сходя с трапа самолета, он продемонстрировал всем известный американ­ский жест - ОК, не подозревая о том, что в Латинской Америке это очень неприличный жест.

Мимика представляет собой все изменения выражения лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Она является важнейшим элементом невербальной коммуникации. Лицо партнера по общению вольно или невольно приковывает наше внимание, поскольку выражение лица позволяет нам полу­чать обратную связь о том, понимает нас партнер или нет. Ведь человеческое лицо очень пластично и может принимать самые разные выражения. Именно мимика позволяет выразить все уни­версальные эмоции: печаль, счастье, отвращение, гнев, удивле­ние, страх и презрение. Считается, что в выражении лица участву­ют 55 компонентов, сочетание которых способно передать до 20000 смыслов. Лучше всего исследована улыбка, с помощью которой можно передать симпатию к своему собеседнику или снисхожде­ние к нему, свое хорошее настроение или притворство по отно­шению к партнеру, а также просто показать хорошее воспитание. Мимика складывается из спонтанных и произвольных мими­ческих реакций. Развитие мимики стало возможным потому, что человек может управлять каждым отдельным мускулом своего лица. В связи с этим осознанный контроль над выражением лица по­зволяет нам усиливать, сдерживать или скрывать переживаемые эмоции. Поэтому при интерпретации мимики особое внимание следует обращать на ее согласованность со словесными высказы­ваниями. Пока между мимикой и словами есть согласованность, мы обычно не воспринимаем ее отдельно. Как только несогласо­ванность становится достаточно сильной, это сразу же бросается в глаза даже неопытному человеку.

Для усиления эмоций мы делаем нашу мимику более вырази­тельной и точной в соответствии с характером и содержанием про­цесса коммуникации. Так, мы можем несколько преувеличить нашу радость при получении подарка или представить себя более огор­ченным, чтобы наказать ребенка. Однако различные формы про­явления человеческих эмоций нередко имеют специфический ха­рактер: например, смех во всех западных странах ассоциируется с шуткой и радостью. В Японии смех является признаком смуще­ния и неуверенности, и поэтому иногда возникают ситуации не­понимания, когда европеец сердится, а японский партнер, сму­щаясь, улыбается. Если европеец не знает такой особенности япон­ской культуры, то его гнев увеличивается, так как он думает, что над ним смеются.

Достаточно часто мы попадаем в ситуации, когда нам прихо­дится сдерживать свои эмоции, чтобы не обидеть или не оскор­бить наших близких или знакомых. Решающим фактором при этом оказываются культурные традиции. Если в соответствии с норма­ми данной культуры мужчина не должен публично проявлять страх или открыто плакать, ему придется сдерживать свои эмоции, ина­че он будет осужден общественным мнением.

Существуют ситуации, когда мы должны маскировать свои эмоции: ревность, разочарование и др.

Разные люди в разной степени способны контролировать свою мимику, но всем нам приходится учиться это делать, равно как и интерпретировать мимику других людей.

Хотя многие исследователи согласны с тем, что люди разных культур одинаково реагируют на некоторые раздражители, эмо­ции в разных культурах выражаются по-разному. Считается, что печаль, счастье и отвращение проявляются одинаково всеми людь­ми. Прочие эмоции могут выражаться весьма неоднозначно. На­пример, немцы лучше, чем американцы изображают отвращение, но не выражают печали и гнева.

Окулистика - использование движения глаз или контакт гла­зами в процессе коммуникации. С помощью глаз также можно выразить богатую гамму человеческих чувств и эмоций. Напри­мер, визуальный контакт может обозначать начало разговора, в процессе беседы он является знаком внимания, поддержки или, напротив, прекращения общения, он также может указывать на окончание реплики или беседы в целом. Специалисты часто срав­нивают взгляд с прикосновением, он психологически сокращает дистанцию между людьми. Поэтому длительный взгляд (особенно на представителя противоположного пола) может быть признаком влюбленности. Вместе с тем часто такой взгляд вызывает беспо­койство, страх и раздражение. Прямой взгляд может восприни­мается и как угроза, стремление доминировать. Исследования про­блем окулистики показали, что человек способен воспринимать чужой взгляд без дискомфорта не более трех секунд.

Тем не менее, в западных культурах прямой взгляд считается важным при общении. Если человек не смотрит на своего партне­ра, то окружающие его принимают за неискреннего человека и считают, что ему нельзя доверять. Американцы обычно не доверяют тому, кто не смотрит им в глаза. Отсутствие прямого взгляда тоже может быть воспринято с беспокойством. Умышленный от­каз от такого взгляда является средством манипулирования зависимым партнером, которому таким образом показывают, что он не интересен и общение с ним в тягость.

Визуальный контакт может варьироваться в зависимости от того, какой человек, какого пола находится в контакте. Обычно доминирующие и социально уравновешенные личности вступают в визуальный контакт чаще. Женщины делают это чаще, чем муж­чины. Так, в США использование визуального контакта ведет к росту доверия между людьми. Но взгляд североамериканца, хотя и направлен на собеседника, постоянно переходит от одного глаза к другому и даже может быть отведен в сторону. А англичан учат смотреть на говорящего, сфокусировав взгляд на одной точке. Как правило, азиатским женщинам не разрешается смотреть в глаза другим людям, особенно незнакомым мужчинам. Подчиненные тоже не смотрят там в лицо начальнику. Просто во многих культу­рах Азии формой выражения уважения к человеку является запре­щение пристально смотреть на него.

Как и прочие элементы невербальной коммуникации, «пове­дение глаз» отличается в разных культурах и может стать причи­ной непонимания в межкультурной коммуникации. Например, если в США белый преподаватель делает замечание черному студенту и он в ответ опускает глаза, вместо того, чтобы прямо смотреть на преподавателя, тот может разозлиться. Дело в том, что черные американцы рассматривают опущенный взгляд как проявление уважения, а белые американцы расценивают как знак уважения и внимания прямой взгляд. Камбоджийцы считают, что встретить взгляд другого человека является оскорблением, так как это озна­чает вторжение в их внутренний мир. Отвести глаза здесь считает­ся признаком хорошего тона.

Подмигивание у северных американцев означает, что им что-то ужасно надоело или оно становится знаком флирта. Если ниге­рийцы подмигивают своим детям, для тех это знак уйти из комна­ты. А в Индии и Таиланде подмигивание будет рассматриваться как оскорбление.

Существенным аспектом кинезиса является поза - положение человеческого тела и движения, которые принимает человек в процессе коммуникации. Это одна из наименее подконтрольных сознанию форм невербального поведения, поэтому при наблюде­нии за ней можно получить значимую информацию о состоянии человека. По позе можно судить, напряжен человек или раскован-настроен на беседу или хочет поскорее уйти.

Известно около 1000 различных устойчивых положений, кото­рые способно принимать человеческое тело. В коммуникативистике при общении принято выделять три группы поз.

Включение или исключение из ситуации (открытость или закрытость для контакта). Закрытость достигается скрещиванием на груди рук, сплетенными в замок пальцами, фиксирующими колено в позе «нога на ногу», отклонение спины назад и др. При готовности к общению человек улыбается, голова и тело поверну­ты к партнеру, туловище наклонено вперед.

Доминирование или зависимость. Доминирование проявляет­ся в «нависании» над партнером, похлопывании его по плечу, руке на плече собеседника. Зависимость - взгляд снизу вверх, сутулость.

Противостояние или гармония. Противостояние проявляет­ся в следующей позе: сжатые кулаки, выставленное вперед плечо, руки на боках. Гармоничная поза всегда синхронизирована с по­зой партнера, открыта и свободна.

Как и другие элементы кинезиса, позы различаются не только в разных культурах, но и в рамках одной культуры в социальных и половозрастных группах. Так, почти все западные люди сидят на стуле, положив ногу на ногу. Но если этот человек, находясь в Таиланде, сядет так и направит свою ногу на тайца, тот почув­ствует себя униженным и обиженным. Дело в том, что тайцы счи­тают ногу самой неприятной и низкой частью тела. Если североа­мериканский студент может сидеть перед профессором так, как ему удобно, в африканских и азиатских культурах это сочтут за отсутствие уважения и почтительности.

С позой тесно связана походка человека. Ее характер указывает как на физическое самочувствие и возраст человека, так и на его эмоциональное состояние. Важнейшими факторами походки че­ловека являются ритм, скорость, длина шага, степень напряжен­ности, положение верхней части туловища и головы, сопроводи­тельные движения рук, положение носков ноги. Эти параметры Формируют разные типы походки - ровной, плавной, уверенной, твердой, тяжелой, виноватой и др.

Походка с резко выпрямленной верхней часть туловища про­водит впечатление гордого вышагивания (как на ходулях) и выражает надменность и высокомерие. Ритмичная походка, как пра-8ило, является свидетельством воодушевленности и радостного настроения человека. Походка размашистыми, большими шагами является выражением целеустремленности, предприимчивости и усердия ее владельца. Если при ходьбе раскачивается верхняя часть туловища и активно двигаются руки, то это служит верным при­знаком того, что человек находится во власти своих переживаний и не желает поддаваться чьему-либо влиянию. Короткие и мелкие шаги показывают, что человек с такой походкой держит себя в руках, демонстрируя осторожность, расчетливость и в то же время изворотливость. И, наконец, волочащаяся, медленная походка го­ворит или о плохом настроении или об отсутствии заинтересован­ности; люди с такой походкой чаще всего ершисты, не обладают достаточной дисциплиной.

Последним элементом кинесики является манера одеваться, которая целиком обусловлена спецификой той или иной культуры. Особенно много нам может сказать одежда человека. В каждой куль­туре есть модели одежды, способные сообщить нам о социальном статусе человека (дорогой костюм или рабочая роба), иногда по одежде мы узнаем о событиях в жизни человека (свадьба, похоро­ны). Форменная одежда указывает на профессию ее владельца. Так, человек в полицейской форме уже одним своим присутствием мо­жет призвать к порядку. Одежда может выделить человека, сфоку­сировав на нем внимание, а может помочь затеряться в толпе.

Если девушка желает произвести впечатление или установить с кем-то отношения, то она надевает свое лучшее платье. Если при этом она оденется неряшливо, то, вероятнее всего, не сможет достигнуть необходимого общения.

Тактильное поведение

Сравнительное сопоставление поведения представителей раз­личных культур позволило установить, что при общении люди разных культур используют разнообразные виды прикосновений к своим собеседникам. К такого рода прикосновениям ученые относят прежде всего рукопожатия, поцелуи, поглаживания, по­хлопывания, объятия и т. п. Как показали наблюдения и исследо­вания, с помощью разного рода прикосновений процесс комму­никации может приобретать различный характер и протекать с различной эффективностью. Сложилось даже особое научное на­правление, изучающее значение и роль прикосновений при общении, которое получило название такесики.

Люди прикасаются друг к другу по разным причинам, разны­ми способами и в разных местах. Ученые, изучающие тактильное поведение людей, считают, что в зависимости от цели и характер3 прикосновения можно разделить на следующие типы:

Профессиональные - они носят безличный характер, человек при этом воспринимается только как объект общения (осмотр врача);

Ритуальные - рукопожатия, дипломатические поцелуи;

Дружеские;

Любовные.

Прикосновения необходимы человеку, чтобы усиливать или ослаблять процесс общения. Но поведение с использованием при­косновений зависит от целого ряда факторов, среди которых наи­более важными являются культура, принадлежность к женскому или мужскому полу, возраст, статус человека и тип личности. Внут­ри каждой культуры есть свои правила прикосновений, которые регулируются традициями и обычаями данной культуры и при­надлежностью взаимодействующих людей к тому или иному полу. Очень часто это зависит от той роли, которые играют мужчина и женщина в соответствующей культуре. В некоторых культурах зап­рещается прикосновение мужчины к мужчине, но не ограничива­ется прикосновение женщины к женщине. В других культурах зап­рещается женщинам прикасаться к мужчинам, хотя мужчинам традиционно позволяется прикасаться к женщинам при общении. Как утверждают результаты исследований различных культур, в одних из них прикосновение очень распространено, а в других оно совсем отсутствует. Культуры, принадлежащие к первому типу, получили название контактных, а ко второму - дистантных. К контактным культурам принадлежат латиноамериканские, восточ­ные, южно-европейские культуры. Так, арабы, евреи, жители Во­сточной Европы и средиземноморских стран используют прикос­новения при общении довольно активно. В противоположность им североамериканцы, азиаты и жители Северной Европы при­надлежат к низкоконтактным культурам. Представители этих куль-туp предпочитают находиться при общении на расстоянии от собеседника, причем азиаты используют большую дистанцию, не­жели североамериканцы и североевропейцы. Немцы, англичане и другие англосаксонские народы считаются людьми, которые ред-к пользуются прикосновениями при общении.

Исследования тактильного поведения немцев, итальянцев и североамериканцев подтвердили, что принадлежность к контактной или дистантной культуре зависит также и от личности человека и его половой принадлежности. Например, в Германии и США мужчины общаются на большем расстоянии и меньше при­касаются друг к другу по сравнению с Италией. Итальянские мужчины стоят ближе друг к другу и прикасаются друг к другу значительно чаще, чем итальянские женщины. Кроме того, как оказалось, итальянские мужчины общаются со своими собеседниками при помощи тех невербальных средств, которые свойственны толь ко для немецких и американских женщин.

В азиатских культурах через прикосновение передаются, кроме прочего, также чувства патронирования и превосходства. Прикосновение к плечу или спине в них означает дружбу. В арабских и некоторых восточно-европейских странах выражение дружеских чувств происходит в форме крепких объятий. Среди мусульман объятия являются выражением мусульманского братства. Но в тактильной коммуникации есть и свои запреты: в азиатских куль турах, например, нельзя прикасаться к голове собеседника, что рассматривается как обида. Поэтому в азиатских культурах учите ля зачастую бьют учеников по голове, и ученики воспринимают это как обидное наказание.

Непременным атрибутом любой встречи и общения является рукопожатие. В коммуникации оно может быть очень информа­тивным, особенно его интенсивность и продолжительность. Слиш­ком короткое, вялое рукопожатие очень сухих рук может свиде­тельствовать о безразличии. Наоборот, весьма продолжительное рукопожатие и слишком влажные руки говорят о сильном волне­нии, высоком чувстве ответственности. Затянувшееся рукопожа­тие наряду с улыбкой и теплым взглядом демонстрирует дружелю­бие. Однако надолго задерживать руку партнера в своей руке не стоит: у него может возникнуть чувство раздражения.

Исторически сложилось несколько видов рукопожатий, каж­дое из которых имеет свое символическое значение.

Ладонь, повернутая вверх под ладонью партнера, означает готовность подчиниться, бессознательный сигнал тому, чье доми­нирование признается.

Ладонь, повернутая вниз на ладони партнера, выражает стрем­ление к доминированию, попытку взять ситуацию под свой контроль.

Ладонь ребром вниз (вертикальное положение) фиксирует положение равенства собеседников.

Рукопожатие «перчатка» (две ладони обхватывают одну ладонь собеседника) подчеркивает стремление к искренности, дружелюбию, доверительности.

Таким образом, умелое и грамотное использование прикосновений может значительно облегчить процесс коммуникации и выразить многие человеческие чувства и настроения, вызвать доверие и расположение партнера. Но в межкультурной коммуникации сле­дует учитывать различия во взглядах на рукопожатие у иностран­цев. Например, при встрече с партнерами из Азии не следует сжи­мать им ладонь слишком сильно и долго. А вот западноевропейцы и американцы терпеть не могут вялых рукопожатий, поскольку в этих культурах очень ценятся атлетизм и энергия. Им следует по­жимать руки энергично и сильно, а, кроме того, там принято при рукопожатии сцепленные руки покачивать от трех до семи раз.

Сенсорика

Сенсорика представляет собой тип невербальной коммуника­ции, основывающийся на чувственном восприятии представите­лей других культур. Наряду со всеми другими сторонами невер­бальной коммуникации отношение к партнеру формируется на основе ощущений органов чувств человека. В зависимости от того, как мы чувствуем запахи, ощущаем вкус, воспринимаем цветовые и звуковые сочетания, ощущаем тепло тела собеседника, мы стро­им наше общение с этим собеседником. Эти коммуникативные функции человеческих органов чувств позволяют считать их инст­рументами невербальной коммуникации.

Особенно большое значение в общении имеют запахи. Это, прежде всего, запахи тела и используемой человеком косметики. Мы можем отказаться от общения с человеком, если сочтем, что от него плохо пахнет. Те же сложности возникают и в межкуль­турной коммуникации. Запахи, привычные в одной культуре, мо­гут казаться отвратительными в другой. Так, жители высокогорья Новой Гвинеи натирают себя грязью и свиным жиром и почти не моются. Представьте себе, что вам нужно будет общаться с таки­ми людьми, и каким будет ваше отношение к ним.

Особенности национальной кухни также сильно различаются

у разных народов. Ароматы традиционной кухни, которые иностранец воспринимает как необычные или отталкивающие, представителям данной культуры могут казаться вполне приемлемыми и привычными. Так, в американских домах обычен запах яиц, сваренных вкрутую. У американцев этот запах не вызывает никаких неприятных ощущений, но для некоторых азиатов этот запах столь же невыносим, как запах гниющей рыбы: они не едят вареных яиц и не имеют возможности принюхаться к ним. Русскому человеку придется с осторожностью пробовать блюда индийской или индонезийской кухни из-за большого количества специй, исполь­зуемых при их приготовлении. Индусу же, очевидно, наша кухня покажется слишком пресной.

Цветовые сочетания, используемые в разных культурах, также сильно варьируются. Нам могут не нравиться эти сочетания, узо­ры, они могут казаться слишком яркими или чересчур блеклыми.

Слуховые предпочтения также зависят от конкретной культу­ры. Именно поэтому так сильно отличается музыка у разных на­родов. Чужая музыка нередко кажется странной, непонятной и некрасивой.

Все сенсорные факторы действуют совместно и в результате создают сенсорную картину той или иной культуры. Оценка, ко­торую мы даем этой культуре, зависит от соотношения числа при­ятных и неприятных сенсорных ощущений. Если приятных ощу­щений больше, мы оцениваем культуру положительно. Если больше негативных ощущений, культура нам не нравится.

Проксемика

Проксемика - это использование пространственных отноше­ний при коммуникации. Данный термин был введен американ­ским психологом Э. Холлом для анализа закономерностей про­странственной организации коммуникации, а также влияния тер­риторий, расстояний и дистанций между людьми на характер меж­личностного общения. Специальные исследования показали, что они существенно отличаются в разных культурах и являются до­вольно значимыми для коммуникации.

Каждый человек для нормального своего существования счита­ет, что определенный объем пространства вокруг него является его собственным и нарушение этого пространства рассматривает как вторжение во внутренний мир, как недружественный поступок. Поэтому общение людей всегда происходит на определенном рас стоянии друг от друга, и это расстояние является важным показателем типа, характера и широты отношений между людьми. Каждый человек подсознательно устанавливает границы своего личного пространства. Эти границы зависят не только от культуры данного на рода, но и от отношения к конкретному собеседнику. Так, друзья всегда стоят ближе друг к другу, чем незнакомые люди. Тем самым, изменение дистанции между людьми при общении является частью процесса коммуникации. Кроме того, дистанция партнеров по коммуникации зависит также от таких факторов, как пол, раса, принадлежность к какой-либо культуре или субкультуре, конкрет­ных социальных обстоятельств и др. Э. Холл в результате своих наблюдений выделил четыре зоны коммуникации:

Интимную - разделяющую достаточно близких людей, не желающих посвящать в свою жизнь третьих лиц;

Личную - расстояние, которое поддерживает индивид при общении между собой и всеми другими людьми;

Социальную - дистанция между людьми при формальном и светском общении;

Публичную - дистанция общения на публичных мероприя­тиях (собраниях, в аудитории и др.).

Интимная зона коммуникации располагается наиболее близко к телу человека, и в ней он чувствует себя в безопасности. Практичес­ки во всех культурах мира вторгаться в чужую интимную зону вооб­ще не принято. Поэтому многие люди с трудом переносят ситуации, когда кто-нибудь без разрешения до них дотрагивается, похлопывает по плечу, а тем более пошлепывает. Человек должен сам определять, кто может быть допущен в его интимную зону. Поэтому тот, кто вторгается в чужую интимную зону, не имея на то разрешения, вы­зывает сильные отрицательные чувства, вплоть до отвращения.

Учеными доказано, что чем сильнее человеку мешает чье-то приближение, тем больше в его крови вырабатывается гормонов борьбы. В такой момент человек, как правило, готовится к само­защите. Это заложено природой, гормоны стресса помогают орга­низму либо справиться с внешней опасностью, либо убежать от нее. Если нет возможности осуществить то или другое, тогда гор­мон борьбы превращается в «яд». По этой причине человек, нару­шивший интимную зону партнера по общению, причиняет ему и психологический, и физиологический вред.

Зоны интимной дистанции отличаются друг от друга в зависимо­сти от той или иной культурной среды. В западно-европейских куль­турах она составляет около 60 сантиметров. В культурах восточно­европейских народов эта дистанция равняется приблизительно 45 сантиметрам. В странах южной Европы и Средиземноморья это рас­стояние от кончика пальцев до локтя руки. Партнеры на этом рас­стоянии не только видят, но и хорошо чувствуют друг друга.

Однако для процесса коммуникации наиболее важным явля­ется личное пространство, непосредственно окружающее тело че­ловека. Эта зона равняется 45-120 сантиметров, и в ней происхо­дит большая часть всех коммуникационных контактов человека.

На таком расстоянии физический контакт не обязателен. Это оп­тимальное расстояние для разговора, беседы с друзьями и хоро­шими знакомыми.

Личное пространство зависит от особенностей культуры и ха­рактера отношений между людьми. Так, в азиатских культурах личное пространство может зависеть и от кастовой принадлежно­сти участников коммуникации. Обычно лица высшей касты нахо­дятся на принятой дистанции от лиц низшей касты. Исследова­ния по вопросу коммуникационной проксемики, проведенные в семи странах Европы, показали, что для личного общения англи­чане используют больше пространства, чем французы и итальян­цы. Французы и итальянцы в свою очередь используют больше личного пространства, чем ирландцы и шотландцы. Незнание гра­ниц личной зоны при межкультурном общении может привести к межкультурному конфликту, поскольку люди разных культур ис­пытывают дискомфорт при общении из-за незнания правил лич­ной дистанции своего собеседника. Например, латиноамерикан­цы обычно общаются, находясь в зоне для них личной, а для севе­роамериканцев интимной. Поэтому первые считают вторых сдер­жанными и холодными.

Социальная зона - это то расстояние, на котором мы дер­жимся при общении с незнакомыми людьми или при общении с малой группой людей. Социальная (общественная) зона распола­гается в промежутке от 120 до 260 см. Она наиболее удобна для формального общения, поскольку позволяет ее участникам не толь­ко слышать партнера, но и видеть. Поэтому такое расстояние при­нято сохранять при деловой встрече, совещании, дискуссии, пресс-конференции и пр.

Социальная зона граничит с личной, и в ней, как правило, происходит большая часть формальных и служебных контактов. В ней происходит общение учителя и учеников, начальников и под­чиненных, обслуживающего персонала и клиентов и т.д. Здесь очень важно интуитивное чувство дистанции общения, поскольку при нарушении социальной зоны бессознательно возникают от­рицательная реакция на партнера и психологический дискомфорт, которые приводят к неудачным результатам коммуникации.

Публичная зона - это расстояние, предпочтительное при ком­муникации с большой группой людей, с массовой аудиторией. Эта зона предполагает такие формы общения, как собрания, презен­тации, лекции, доклады и речи и пр. Публичная зона начинается с расстояния от 3,5 метров и может простираться до бесконечности, но в пределах сохранения коммуникационного контакта. Поэтому публичную зону еще называют открытой.

Наиболее часто публичную зону коммуникации можно наблюдать во время совершения светских или религиозных церемоний, когда глава государства или глава религиозного института нахо­дится на почтительном расстоянии от большинства людей.

В разных культурах использование личного пространства может варьироваться, а названные дистанции немного смещаться в ту или другую сторону. Например, североамериканцы предпочитают об­щаться в пределах личной и общественной зон. Жители Ближнего Востока и латиноамериканцы предпочитают общаться в личной зоне, но у них она вмещена в интимную зону с точки зрения жителей США. Поэтому при общении с арабом американец будет считать, что тот вторгается в его интимную зону и будет стремиться увели­чить дистанцию общения, а араб, напротив, будет стремиться эту дистанцию сократить. В результате американец посчитает араба навязчивым, для араба американец будет холодным.

Хронемика

Хронемика - это использование времени в невербальном ком­муникационном процессе. Для общения время является не менее важным фактором чем слова, жесты, позы и дистанции. Восприя­тие и использование времени является частью невербального об­щения и весьма существенно отличается в разных культурах. Так, общие собрания в африканских деревнях начинаются только после того, когда соберутся все жители. Если в США вы опаздываете на важную встречу, то это оценивается как отсутствие интереса к делу и оскорбление для партнера, а в Латинской Америке опоздать на 45 минут - обычное дело. Поэтому встреча бизнесменов из США и Латинской Америки может закончиться неудачно из-за незнания особенностей использования времени в другой культуре.

Исследования хронемики различных культур позволяют выде­лить две основные модели использования времени: монохронную и полихронную.

При монохронной модели время представляется в виде дороги или длинной ленты, разделенной на сегменты. Это разделение времени на части приводит к тому, что человек в данной культуре предпочитает одновременно заниматься только одним делом, а также разделяет время для дела и для эмоциональных контактов.

В поликронной модели нет такого строгого расписания, человек там может заниматься несколькими делами сразу. Время здесь воспринимается в виде пересекающихся спиральных траекторий или в виде круга. Крайним случаем являются культуры, в языках которых вообще нет слов, относящихся ко времени (например, у североамериканских индейцев).

Если в монохронной культуре время постоянно отслеживает­ся, считается, что время - деньги, в полихронной культуре такой необходимости нет, о точном использовании времени даже не за­думываются. Примером полихронной культуры может служить русская, латиноамериканская, французская культуры. Монохронные культуры - немецкая, североамериканская.

Хронемика также изучает ритм, движение и расчет времени в культуре. Так, в крупных городах мы должны идти по улицам быстрее, чем в маленьких деревушках. Ритмы африканцев, являю­щиеся для них измерителями времени, принципиально отличают­ся от европейских ритмов.

Разные культуры используют формальные и неформальные виды времени. Неформальное время связано с неопределенным отсчетом: «через некоторое время», «позже», «во второй половине дня» и т.д. Формальное время, напротив, отсчитывает время очень точно: «к двум часам», «завтра в 15.30» и т.д. Одной из наиболее частых помех в межкультурной коммуникации является ситуация, когда один собеседник оперирует формальным временем, а его оппонент, принадлежащий к другой культуре, - неформальным. Первый приходит на встречу к двум часам дня, а другой - при­мерно во второй половине дня, если приходит вообще.

Паравербальная коммуникация

Смысл высказывания может меняться в зависимости от того, какая интонация, ритм, тембр были использованы для его переда­чи. Речевые оттенки влияют на смысл высказывания, сигнализируют об эмоциях, состоянии человека, его уверенности или неуверенности и т.д. Поэтому наряду с вербальными и невербальными сред ствами коммуникации в общении используются и паравербальные средства, которые представляют собой совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнительные значения. Примером такого рода может служить интонация, сигнализирующая нам о вопросительном характере предложения, сарказме, отвращении, юморе и т.д. То есть при паравербальной коммуникации информация передается через голосовые оттенки, которым в разных языках придается определенный смысл. Поэто­му произнесенное слово никогда не является нейтральным. То, как мы говорим, иногда важнее самого содержания сообщения.

Действие паравербальной коммуникации базируется на исполь­зовании механизма ассоциаций человеческой психики. Ассоциации представляют собой способность нашего интеллекта восстанавливать прошлую информацию благодаря свежей информации, которая в данный момент принимается человеком, то есть когда одно предcтавление вызывает другое. Эффект в данном случае достигается бла­годаря тому, что говорящий создает общее информационное поле взаимодействия, которое помогает собеседнику понимать партнера. Средствами достижения эффективной коммуникации здесь служат следующие характеристики человеческого голоса.

Скорость речи. Оживленная, бойкая манера говорить, быст­рый темп речи свидетельствуют от импульсивности собеседника, его уверенности в своих силах. И, напротив, спокойная медлен­ная манера речи указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность говорящего. Заметные колебания скорости речи обнаруживают недостаток уравновешенности, неуверенность, лег­кую возбудимость человека.

Громкость. Большая громкость речи присуща, как правило, искренним побуждениям либо кичливости и самодовольству. В то время как малая громкость указывает на сдержанность, скром­ность, такт или нехватку жизненной силы, слабость человека. За­метные изменения в громкости свидетельствуют об эмоциональ­ности и волнении собеседника. Как показывает коммуникацион­ная практика, усилению эмоциональности речи в иных случаях способствует отсутствие логических доводов.

Артикуляция. Ясное и четкое произношение слов свидетель­ствует о внутренней дисциплине говорящего, его потребности в ясности. Неясное, расплывчатое произношение свидетельствует об уступчивости, неуверенности, вялости воли.

Высота голоса. Фальцет зачастую присущ человеку, у кото­рого мышление и речь больше основываются на интеллекте. Груд­ной голос является признаком повышенной естественной эмоци­ональности. Высокий пронзительный голос является признаком страха и волнения.

Режим речи. Ритмическое говорение означает богатство чувств, уравновешенность, хорошее настроение. Строго циклическое гово­рение показывает сильное осознание переживаемого, напряжение воли, дисциплину, педантичность. Угловато-отрывистая манера речи служит выражением трезвого, целесообразного мышления.

Назначение паравербальной коммуникации заключается в том, чтобы вызвать у партнера те или иные эмоции, ощущения, пере­живания, которые необходимы для достижения определенных це­лей и намерений. Такие результаты обычно достигаются с помо­щью паравербальных средств общения, к которым относятся: про­содика - это темп речи, тембр, высота и громкость голоса; экст­ралингвистика - это паузы, кашель, вздохи, смех и плач (то есть звуки, которые мы воспроизводим с помощью голоса).

Паравербальная коммуникация основывается на тональных и тембровых особенностях языка и их использовании в культуре. На этом основании можно выделять тихие и громкие культуры. В Европе, например, американцев осуждают за их манеру говорить слишком громко. Эта их черта вызвана тем обстоятельством, что очень часто для общительных американцев не имеет никакого значения, слушают ли их речь или нет. Для них гораздо важнее показать свою компетентность и открытость. В отличие от них англичане придерживаются совершенно другой точки зрения: они считают, что не следует вмешиваться не в свои дела. Поэтому у них особенно развита способность направлять свою речь прямо на нужного партнера и при этом учитывать не только уровень шума, но и расстояние.

Культурно-специфические особенности паравербальной ком­муникации выражаются и в скорости речи. Так, например, фин­ны говорят относительно медленно и с длинными паузами. Эта языковая особенность создала им имидж людей, которые долго думают и неторопливо действуют. К быстро говорящим культурам относятся носители романского языка (французы, румыны, мол­даване, цыгане). По этому показателю немцы занимают среднее положение, хотя скорость речи выше в Берлине и ниже на севере Германии.

Следующим средством паравербальной коммуникации явля­ется манера, с одной стороны, говорить многословно, а с другой, лаконично, не используя слишком много слов. Во многих культу­рах часто содержание сказанного имеет второстепенный харак­тер. Высоко ценится такая манера у арабов, в языке и литератур6

ЛИТЕРАТУРА

1. Винокур Т,Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведе­ния. - М.: Наука, 1993.

2. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. - М.: На­ука, 1980.

3. Лабунская В. А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). - Ростов-на-Дону, 1988.

4. Леонтьев А. А. Психология общения. - М.: Смысл, 1997.

5. Морозов В. П. Искусство и наука общения: невербальная коммуни­кация. - М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998.

6. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. - М., 1992.

7. Ушакова Т. Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Речь человека в обще­нии. - М.: Наука, 1989.

8. Холл Э. Как понять иностранца без слов. - М., 1995.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Что представляет собой общение как коммуникация?

2. В чем заключается интерактивный характер общения?

3. Что представляет собой коммуникативный процесс?

4. В каких трех основных формах происходит процесс общения?

5. Как вы понимаете эффективную коммуникацию?

6. Что такое «культурный код»?

7. Каковы функции общения в вашей жизни?

8. В каких формах может протекать межличностное общение?

9. Какая роль принадлежит символам и знакам в культуре?

10. Можно ли говорить о речи как о форме поведения?

11. Почему в начале любого коммуникативного акта от его участников требуется понимание социальной роли партнера?

12. Какие речевые приемы усиливают или ослабляют коммуникацию?

13. Что общего между вербальным и невербальным языком?

15. Что можно сказать о человеке по его походке?

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Можно ли достичь максимального взаимопонимания людей?

2. На каком-либо конкретном примере покажите перцептивный уровень общения.

3. Перечислите наиболее важные, по вашему мнению, характеристики коммуникации.

4. Проанализируйте любую ситуацию коммуникации. Выделите в ней элементы коммуникации, ее психологические и социальные харак­теристики.

5. Приведите пример, когда из-за помех коммуникация не удалась.

6. Раскройте культурное значение каких-либо известных вам символов.

7. Приведите примеры разных речевых стилей общения.

8. Приведите примеры нескольких сценариев общения.

9. Назовите основные виды речевой деятельности.

10. Перечислите известные вам способы кодирования невербальной ком­муникации.

11. Насколько важен контекст общения в русской культуре7 Приведите примеры.

1 2. Попробуйте проиграть ситуации, в которых проявлялись бы разные стили общения. Какой стиль общения присущ вам7

13. Продемонстрируйте жесты разных видов. В каких ситуациях вы их используете?

14. С помощью мимики выразите разные эмоции: страх, удовольствие, неприязнь и т.д.

15. Покажите на примере, как одно и то же предложение меняет свой смысл от употребления разных паравербальных средств.

Библиографический список

1. Агеев B.C. Психология межгрупповых отношений. - М., 1983.

2. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. - М.: Изд.-во МГУ, 1990.

3. Андреев А. Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира// Обновление России: трудный поиск решений. - М., 1996.

4. Андреева Г.М. Атрибутивные процессы в условиях совместной деятельнос­ти// Общение и оптимизация совместной деятельности. - М., 1987.

5. Антонов В.И., Ямпилова З.С. Проблема стереотипов как один из барьеров в контексте коммуникации культур// Россия и Запад: диалог культур. Вып. 7. - М., 1999.

6. Арутюнян Ю.В. Россияне. - М., 1994.

7. Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. - Спб., 1993.

8. Балтинь А. Отражение эффекта видеотренинга на уровне когнитивных на­выков// Человек. Общение. Жилая среда/ Под ред. Ю. Орна и Т. Нийта. - Таллин, 1986.

9. Белянка О.Е., Трушина Л.Б. Русские с первого взгляда. - М., 1996.

10. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов: Пер. с нем. - Спб., 1997.

11. Бодалев А.А. Психология межличностного общения. - Рязань, 1994.

12. Бодалев А.А. Психология общения. - М.; Воронеж, 1996.

13. Брудный А. Понимание и общение. - М., 1989.

14. Бурганов А.Х. Откуда и куда идешь, Россия? - М., 1996.

15. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. - М., 1989.

16. Вацлавик П., Бивин Дж., Джексон Д. Психология межличностных комму­никаций. - Спб., 2000.

17. Введение в этническую психологию/Под ред. Ю.П. Платонова. - Спб., 1995.

18. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. - Ростов-на-Дону, 1996.

19. Все об этикете. Книга о нормах поведения в любых жизненных ситуациях. - Ростов-на-Дону, 1995.

20. Галочкина Е.А. «Пусть меня научат...» Межкультурная коммуникация в учеб­ной аудитории// Россия и Запад: диалог культур. Вып. 5. - М., 1998.

21. Гачев В.Д. Национальные образы мира: Америка в сравнении с Россией и славянством. - М., 1997.

22. Глобальные проблемы и общечеловеческие ценности. - М., 1990.

23. Глобальные проблемы и перспективы цивилизации. - М., 1993.

24. Гойхман Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. - М., «ИНФРА-М», 1998.

25. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак: Рассказы о невер­бальной коммуникации. - М., 1991.

26. Грановская P.M., Крижанская Ю.С. Творчество и преодоление стереотипов. - Спб., 1994.

27. Громов М.Н. Вечные ценности русской культуры// Вопросы философии. - 1994. - № 1.

28. Гулевич О.А., Безменова И.К. Атрибуция: общее представление, направле­ние исследований, ошибки. - М., 1998.

29. Динамика культуры теоретико-методологические аспекты. - М, 1989.

30. Динамика ценностей населения реформируемой России. - М, 1996.

31. Дробижева Л.М. Этническое самосознание русских в современных услови­ях //Советская этнография. - 1991. - № 1.

32. Еемерен Ф.Х., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация, ошибки. - Спб, 1992.

33. Здравомыслов А.Г. Социология конфликта. - М, 1996.

34. Землянова Л.М. Современная американская коммуникативистика. - М, 1995.

35. Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информацион­ного общества Толковый словарь терминов и концепции. - М Изд-во МГУ, 1999

36. Знаков В.В. Понимание в познании и общении. - Самара, 1998

37. Игнатов А. Евразийство поиск новой культурной идентичности//Вопр. философии. 1995. № 6

38. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия// СОЦИС. – 1995. - № 4.

39. Ионин Л.Г. Основания социокультурного анализа. - М, 1996.

40. Ионин Л.Г. Социология культуры путь в новое тысячелетие. - М, 2000.

41. История ментальностей Историческая антропология. - М, 1996.

42. Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра Введение в активные методы обучения. - М, 1998.

43. Касьянова К. О русском национальном характере. - М, 1994.

44. Клакхон К. Зеркало для человека Введение в антропологию. - Спб, 1998.

45. Ковалев В.И. Мотивы поведения и деятельности. - М, 1988.

46. Козлова Н.Н. Введение в социальную антропологию. - М 1996.

47. Конецкая В.П. Социология коммуникации. - М, 1997.

48. Коул М. Кулыурно-историческая психология. - М, 1997.

49. Кочетков В.В. Психология межкультурных различий. - Саратов, 1988

50. Кроник А.А. , Кроник Е.А Психология человеческих отношений. - М, 1998

51. Кузин Ф.А. Культура делового общения: практ. пособие. - М, 1996.

52. Культура теории и проблемы. - М, 1995

53. Культурология XX век Энциклопедия. В 2 т. - Спб, 1999.

54. Курбатов В.И. Искусство управлять общением. - Ростов-на-Дону, 1997.

55. Лабунская В.А. Экспрессия человека общение и межличностное познание. - Ростов-на-Дону, 1999

56. Ларченко С.Г., Еремин С.Н. Межкультурное взаимодействие в историчес­ком процессе - Новосибирск, 1991.

57. Лебедева Н. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. - М, 1999.

58. Леонтьев А.А. Психология общения. - М, 1997.

59. Мархинина В., Удалова И. Межнациональное общество состояние, динами­ка, взаимодействие культур. - Новороссийск, 1996.

60. Межкультурная коммуникация: Сб. учеб. программ. - М Изд-во МГУ, 1999.

61. Межуев В.М. О национальной идее// Вопр. философии. – 1997. - № 12.

62. Ментальность России. - М, 1997

63. Михайлова Л.И. Социология культуры. - М, 1999.

64. Мишина И.А. и др. Становление современной цивилизации. - М, 1995.

65. Морфология культуры структура и динамика. - М, 1994

66. Муравлева Н.В. Понимание и интерпретация фактов чужой культуры// Россия и Запад диалог культур. Вып. 7 - М, 1999

67. Национальные отношения и этнические конфликты - М, 1993

68. Никишенков А.А. Из истории английской этнографии Критика функциона­лизма - М, 1986

69. Николаичев Б.О. Будь лицом ценности гражданского общества - М, 1995

70. Оконешникова А.П. Межэтническое восприятие и понимание людьми друг друга - Пермь, 1999

71. Павловская А.В. Стереотипы восприятия России и русских на Западе// Рос­сия и Запад диалог культур. Вып.1. – М., 1994

72. Павловская А.В. Россия и Америка Проблемы общения культур - М Изд-во МГУ, 1998

73. Пелипенко А.А, Яковенко И.Г. Культура как система - М, 1997

74. Петровская Л А Компетентность в общении Социально-психологический тренинг - М Изд-во МГУ, 1989

75. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. – М., Киев, 2001.

76. Проблемы культурной идентичности Материалы международного теорети­ческого семинара в Казани. - Казань, 1998

77. Прутченков А.С. Тренинг коммуникативных умений - М, 1993

78. Психологический практикум Межличностные отношения Методические рекомендации - Спб, 1996

79. Ночевник М.Н. Психология общения и бизнес. - М, 1995.

80. Реш О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации// Россия и Запад диалог культур. Вып.6. - М, 1998

81. Роджерс К. Эмпатия// Психология эмоций. - М, 1984

82. Розенберг М. Эффективное общение без принуждения. - М, 1996

83. Россия и Европа тенденции развития на пороге третьего тысячелетия. - М, 1995

84. Россия между Европой и Азией евразийский соблазн - М, 1993

85. Россия на рубеже веков - М, 2000

86. Рот Ю, Коптелъцева Г Встречи на грани культур - Калуга, 2001.

87. Руденскии Е В Основы психотехнологии общения менеджера - М ИНФРА-М, Новосибирск НГАЭиУ, 1997

88. Русские этносоциологические очерки - М, 1992.

89. Русский народ. Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. - Ир­кутск: Вост.-Сиб. изд. -во, 1992

90. Садохин А П Этнология. - М, 2000.

91. Садохин АП Этнология Учебный словарь. - М, 2001

92. Садохин А.П. Грушевицкая Т Г Этнология. - М, 2000

93. Сергеев А.М. Коммуникации в культуре. - Петрозаводск, 1996

94. Сидоренко Е.В. Мотивационный тренинг. - Спб, 2000

95. Сикевич З.В. Социология и психология национальных отношений. - Спб, 1999

96. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских. - М, 1996

97. Ситарам К С, Когделл Р.Т. Основы межкультурной коммуникации // Че­ловек - 1992 - № 2-5

98. Скрыпник В.И. Новая российская цивилизация. - М, 1997

99. Смелкова З.С. Деловой человек культура речевого общения Пособие и сло­варь-справочник - М, 1997

100.Соколов А.В. Введение в теорию социальной коммуникации - Спб, 1996

101.Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности - М, 1998

102.Соловьева О.В. Обратная связь в межличностном общении - М, 1992

103.Сорокин Ю.А. Этническая конфликтология - Самара, 1994

104.Социальные конфликты - М, 1996

105.Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной куль­туры// Этнокультурная специфика языкового сознания - М, 1996

106.Стефаненко Т.Г. Этнопсихология - М, 1999

107.Сухарев В.А., Сухарев M.B. Психология народов и наций. - Донецк, 1997

108.Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М, 2000

109.Трансформирующееся общество цели и пути. - М, 1996

110.Трусов В.П. Теория атрибуции в зарубежной социальной психологии// Психология межличностного познания

111.Филиппов В.Н. Человек в концепции современного научного познания Учеб. пособие по антропологии. – Барнаул: Изд-во БГПУ, 1997

112.Холл Э. Как понять иностранца без слов - М, 1995

113.XX век. Многообразие. Противоречивость Целостность - М, 1996

114.Ценности и символы национального сознания в условиях меняющегося общества. - М, 1994

115.Цуканова Е.В. Психологические трудности межличностного общения Киев, 1985

116.Ширшов И.Е. Динамика культуры. - М, 1990

117.Школа диалога культур Основы программы. - Кемерово, 1992.

118.Шмидт Р. Искусство общения Пер с нем. - М, 1992.

119.Этнические стереотипы поведения / Под ред. А К Байбурина. - Л, 1985.

120.Ядов В.А. Социальная идентичность личности. - М, 1994

121.Яницкий О.Н. Индустриализм и инвайроментализм. Россия на рубеже куль­тур// Социс. - 1994. - № 3.

122.Яновский P.Г. Поиск народной идеи// Социс. – 1997. - № 5.

Под словом «общение» люди обычно подразумевают коммуникацию посредством голоса и текста. Однако это только один вид общения, и называется он . Кроме вербального, существует еще и невербальное общение. В каком-то смысле это более сложный и тонкий вид коммуникации, потому как это, в прямом смысле, «язык тела». Не каждый может в совершенстве контролировать свою мимику, жесты или манеру поведения. Поэтому такие косвенные признаки могут зачастую сказать больше, чем слова.

Не стоит слишком сильно разграничивать эти два вида коммуникации. не противоречат друг другу, а дополняют. Словесная коммуникация не всегда совершенна. В том смысле, что коммуникативная неудача, как это называют исследователи, может быть спровоцирована чем угодно: контекстом, большой разницей в фоновых знаниях собеседников, профессиональными или мировоззренческими различиями. Поэтому важно уметь считывать хотя бы некоторые невербальные сигналы. Этот навык поможет лучше понять собеседника, его истинные мотивы и чувства.

В этой статье будет рассказано об основных видах, типах и структуре невербального общения.

Виды невербального общения

Методов невербальной коммуникации много, они разнообразны и выполняют разные функции. Существуют следующие виды средств .

Кинетические сигналы

Это совокупность жестов, мимических сигналов, походки, поз и телодвижений. Само тело как бы дополняет разговор, насыщает его дополнительными коннотациями и экспрессией, помогает расставлять смысловые и эмоциональные акценты. Как правило, набор таких движений детерминирован культурно. В некоторых странах частая и разнообразная жестикуляция - в порядке вещей, в других культурах сведена к минимуму. Кроме того, применяемость этих средств сильно зависит от темперамента, воспитания или характера.

Тактильные сигналы

Иногда легко спутать с кинетикой, но разница ощутимая. Главным образом, это прикосновения. Ободряющие похлопывания по плечу, поглаживания, рукопожатия и поцелуи - все это тоже элементы . Они важны, потому как очень наглядно демонстрируют характер социальных и личностных отношений собеседников.

Зрительные сигналы

Большую роль в любом диалоге играет взгляд собеседника. Насколько часто и как долго устанавливается зрительный контакт, направление глаз, сам взгляд.

Пространственные сигналы

На содержание коммуникативного акта очень сильно влияют такие факторы, как пространственное положение собеседника. Например, какое место он занимает за столом, на каком расстоянии находится, как он ориентирован и куда направлен. Кроме того, от положения собеседника прямо зависит и характер разговора. Есть очень большая разница между разговором, который происходит тет-а-тет в интимной обстановке, и публичной беседой. Обычно выделяют градацию коммуникативного пространства - от интимной зоны до публичной. Между ними - личная и социальная.

Около- или паравербальная коммуникация

Это интонационная модальности речи, ее скорость и ритм, паузы между словами и фразами. Последнее обычно выделяется в отдельный вид невербальных смысловых сигналов.

ВАЖНО. Такой вид невербальных сигналов следует интерпретировать с учетом личностных особенностей говорящего. Интонации или громкость речи не всегда несут какое-то конкретное смысловое содержание. Это может быть просто устоявшаяся привычка собеседника. Паузы между словами и фразами могут возникнуть и от совершенно посторонних факторов и не иметь прямого отношения к содержанию беседы.

Внешний вид

К инструментам невербальной коммуникации относят и такие неочевидные характеристики, как обстановка общения или то, как выглядит собеседник, как он одет. Это не всегда имеет большое значение в контексте конкретного разговора, но иногда может использоваться для придания дополнительного смысла, контекста беседы.

Все эти виды невербального общения имеют смысловую значимость только в контексте конкретного разговора и беседы. Всегда стоит учитывать культурные, личные и социальные особенности собеседника, обстановку и контекст разговора. Излишнее считывание неявных сигналов иногда может само привести к коммуникативной неудаче.


Характеристики видов невербального общения

Все перечисленные виды невербального общения имеют свои характеристики и нюансы. Есть несколько достаточно распространенных невербальных признаков, которые можно интерпретировать, как коммуникативные сигналы, в рамках той или иной разновидности.

  1. , осанка или походка могут сказать о том, что человек в чем-то не уверен или чувствует себя некомфортно - руки, так или иначе, образуют подобие замка, прикрывают определенные части тела («нога за ногу», скрещенные руки), как бы образуя барьер для внешнего воздействия, в руках постоянно крутится какая-то мелочь вроде письменных принадлежностей, пуговиц или запонок.
  2. Волнение часто проявляется в непроизвольных повторяющихся касаниях пальцами некоторых областей лица: потирание носа или мочек ушей, поглаживание волос.
  3. Человек, который не уверен, взволнован или что-то скрывает, обладает чуть «горбатой» осанкой, его лицо слегка опущено, а глаза избегают прямого зрительного контакта. Сигналом может послужить беспричинное покачивание ногой, покусывание или облизывание губ. На физиологическом уровне - дрожь, повышенное потоотделение или изменения в пигментации кожи (покраснение, побледнение). Речь прерывистая, ускоренная, «дерганная».
  4. Степень эмоционально-экспрессивной насыщенности речи вообще имеет огромную значимость. Интонационное богатство речи автоматически настраивает слушателя на интерес и эмпатию. Гораздо легче поверить увлеченному и страстному человеку, чем кому-то, кто монотонно проговаривает текст, словно написанный на бумажке.

    ВАЖНО. В деловом общении экспрессия приветствуется, но она должна находиться в определенных рамках. Иначе есть риск попасть в другую крайность - создать ощущение навязчивости, нарушения субординации и неуважения к собеседнику, особенно если он стоит выше в профессионально-административной иерархии. Эмоциональность должна быть сдержанной, спокойной и учитывать дистанцию.

  5. Уверенный человек обладает прямой осанкой, спокойной и размеренной речью, глаза смотрят на собеседника. Жесты характеризуются расслабленностью.
  6. Прямой взгляд может быть интерпретирован, как сигнал повышенного интереса к собеседнику. Покачивания ногой в некоторых случаях воспринимаются, как заинтересованность в продолжении разговора.
  7. Большую роль играют направления стоп. Если стопы направлены прямо на собеседника - человек заинтересован в разговоре и в говорящем. Стопы, которые «смотрят» носками в сторону выхода, могут быть сигналом того, что беседу следует прекратить.
  8. Дистанция - еще один важный показатель. Соблюдение определенной дистанции (не ближе расстояния вытянутой руки) - признак того, что отношения носят деловой и официальный характер. Слишком далекое положение собеседника, нежелание подходить близко, могут говорить о том, что разговор или человек неприятен. Слишком большая дистанция читается, как проявление страха или демонстративной незаинтересованности в диалоге.
  9. Внешний вид многое говорит о том, как человек видит характер отношений с собеседником и чего ждет от диалога. О серьезных деловых намерениях говорят опрятность, чистота одежды и гармонично подобранный гардероб. Правильно подобранная одежда, адекватная контексту и целям коммуникации, - важнейший элемент успеха.

Заключение

Согласно некоторым исследованиям, порядка 70 % информации в ситуации общения человек сознательно или подсознательно считывает из невербальных сигналов. Очень важно не только научиться распознавать их, но и уметь правильно интерпретировать.

Кроме того, не все такие сигналы можно распознать с первого взгляда. Психологи советуют обращать внимание, в первую очередь, не на «крупные» и очевидные жесты, а на мелкую моторику движений и речи. Именно в мелких деталях поведения зачастую кроется правда, так как контролировать их практически невозможно.

Вместе с тем, следует крайне осторожно и осмотрительно подходить к интерпретации подобных вещей. Стоит учитывать многие другие факторы, чтобы избежать поиска несуществующей подоплеки.


Введение

1. Невербальные средства коммуникации

1.1 Специфика невербальной коммуникации

1.2 Невербальные элементы коммуникации

1.2.1 Кинесика

1.2.2 Такесика

1.2.3 Сенсорика

1.2.4 Проксемика

1.2.5 Хронемика

2. Невербальная коммуникация в ПР

2.1Сущность ПР

2.2 Роль невербальных средств коммуникации в ПР

Заключение

Список литературы

Введение

Люди часто не могут найти слов, чтобы выразить свои чувства, или предпочитают не говорить о них. Любая коммуникация, осуществляемая без слов, считается невербальной коммуникацией. Чувства, также как информация, могут быть переданы при помощи одного или нескольких невербальных способов. Э то именно та часть коммуникации, которую мы не осознаем, но которая является главной в любом общении.

Невербальное общение может либо дополнять и усиливать словесное общение, либо ему противоречить и ослаблять. Хотя невербальное общение и является часто бессознательным процессом, в настоящее время оно достаточно хорошо изучено и для достижения нужного эффекта с успехом может контролироваться. Это наиболее древняя и базисная форма коммуникации. Наши предки общались между собой при помощи наклона тела, мимики, тембра и интонации голоса, частоты дыхания, взгляда. Мы и сейчас часто понимаем друг друга без слов.

Невербальная коммуникация – не так сильно структурирована, как вербальная. Не существуют общепринятые словари и правила компоновки жестов, мимики, интонации, при помощи которых мы в состоянии однозначно передать свои чувства. Такая передача зависит от очень многих факторов и часто происходит неоднозначно.

Иллюзия важности слов связана с тем, что слова проще анализировать и констатировать, а восприятие невербальной информации слишком субъективно. Наше сознание предпочитает работать с точными категориями. Да и наша культура устроена так, что нас учат больше обращать внимание на содержание.

Условно, можно разделить всю невербальную коммуникацию на две большие части: это то, что мы передаем телом и голос. В язык тела входят: движение рукой, покачивание ногой, поза, улыбка, нахмуренные брови, частое дыхание, покраснение кожи. К голосу относится все то, что вы можете передать при его помощи: крик, шепот, разные междометия (о-о-о, ух), цыканье, повышенный тон и т.д.

Актуальность выбранной темы данной курсовой работы «Невербальная коммуникация» определяется тем, что она направлена на пополнение знаний о невербальном взаимодействии между людьми. А для специалиста в области ПР это важно вдвойне, так как мы должны уметь управлять своим невербальным языком для достижения желаемого результата. Выступая перед аудиторией в качестве эксперта, нам следует вызвать образ компетентного, уверенного в себе специалиста. В противном случае нашему мнению никто не поверит.

Проблемы невербальной коммуникации привлекают особое внимание ученых, так как изучение поведения людей помогает лучше понять других, понять самих себя и на основе полученных данных сделать свой образ наиболее обаятельным .

Наиболее влиятельной работой в исследованиях проблемы языка тела начала XX века была работа Чарльза Дарвина "Выражение эмоций у людей и у животных", опубликованная в 1872 году. Многие идеи Дарвина и его наблюдения признаны сегодня исследователями всего мира. С того времени учеными были обнаружены и зарегистрированы более 1000 невербальных знаков и сигналов.

Альберт Мейерабиан установил, что передача информации происходит за счет вербальных средств (только слов) на 7 %, за счет звуковых средств (включая тон голоса, интонацию звука) на 38%, и за счет невербальных средств на 55%. Профессор Бердвиссл проделал аналогичные исследования относительно доли невербальных средств в общении людей. Он установил, что в среднем человек говорит словами только в течение 10-11 минут в день, и что каждое предложение в среднем звучит не более 2,5 секунд. Как и Мейерабиан, он обнаружил, что словесное общение в беседе занимает менее 35%, а более 65% информации передается с помощью невербальных средств общения .

Невербальная коммуникация в прошлом столетии привлекла внимание, прежде всего, ученых в области социальной и общей психологии (В.А. Лабунская, К.В. Судаков и др.). Позднее к изучению проблем невербальной коммуникации обращаются психолингвисты и лингвисты (Г.В. Колшанский, И.Н. Горелов, СВ. Воронин и др.). Изучались различные средства невербальной коммуникации и разрабатывались их возможные классификации. К началу нынешнего века появляется новая научная дисциплина "невербальная семиотика", которая нацелена на систематическое изучение невербального поведения человека.

Объектом курсовой работы является процесс невербального общения между людьми, а предметом – содержание, виды, основные элементы, специфика невербальной коммуникации.

Цель данной курсовой работы – раскрытие сущности и проблем невербального общения.

Для достижения цели необходимо выполнить следующие задачи:

    дать понятие невербальной коммуникации;

    проанализировать и объяснить значение основных элементов

невербальной коммуникации;

    выделить сущность процесса невербальной коммуникации;

    объяснить роль невербальной коммуникации в ПР.

В данной курсовой работе использованы общенаучные и частнонаучные методы. Общенаучными методами является совокупность исследовательских приёмов и процедур, которые широко применяются в социально-гуманитарных и естественнонаучных областях научного знания. Частнонаучные методы – это способы, исследовательские приёмы и процедуры познания, применяемые в той или иной отрасли науки – механике, физике, а в данном случае в социально-гуманитарных науках.

Из общенаучных методов был использован анализ, который лежит в основе системного подхода. Это разложение системного целого на разноуровневые по степени сложности составляющие.

Из частнонаучных был использован содержательный контент-анализ. Контент-анализ – это экспериментальный метод, в первую очередь рассчитанный на изучение деятельности СМИ путем систематической числовой обработки, оценки и интерпретации формы и содержания сообщения информационного источника. Принято различать содержательный и структурный. Содержательный контент-анализ сосредотачивает внимание на содержании сообщения, на том, о чем в нем говорится .

Структура данной курсовой работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Во введении обосновывается актуальность, анализируется степень изученности, определяется объект, предмет, цель и задачи исследования, указываются методы исследования.

В первой главе - «Невербальные средства коммуникации» - рассматриваются специфика, основные элементы невербального взаимодействия и их интерпретация.

Во второй главе - «Невербальная коммуникация в ПР» - дается определение понятию ПР и объяснение значимой роли невербального общения в ПР.

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования.

1. Невербальная коммуникация

1.1 Специфика невербальной коммуникации

Люди могут обмениваться разными типами информации на разных уровнях понимания. Известно, что общение не исчерпывается устными или письменными сообщениями. В этом процессе важную роль играют эмоции, манеры партнеров, жесты. Психологами установлено, что в процессе взаимодействия людей от 60 до 80% коммуникаций осуществляется за счет невербальных средств выражения и только 20-40% информации передается с помощью вербальных. Эти данные заставляют нас задуматься над значением невербального общения для взаимопонимания людей, обратить особое внимание на значение жестов и мимики человека, а также порождают желание овладеть искусством толкования этого особого языка, на котором мы все разговариваем, даже не осознавая этого.

Особенностью невербального языка является то, что его проявление обусловлено импульсами нашего подсознания, и отсутствие возможности подделать эти импульсы позволяет нам доверять этому языку больше, чем обычному, вербальному каналу общения .

Характер и формы выражения различных средств общения позволяют нам говорить о существенных отличиях вербальной и невербальной коммуникации. Невербальные сообщения всегда ситуативны, по ним можно понять нынешнее состояние участников коммуникации, но нельзя получить информацию об отсутствующих предметах или происшедших в другом месте явлениях, что можно сделать в вербальном сообщении.

Невербальные сообщения обычно непроизвольны и спонтанны. Даже если люди хотят скрыть свои намерения, они могут хорошо контролировать свою речь, но невербальное поведение контролю практически не поддается.Поэтому очень часто в реальной практике коммуникации возникают ошибки из-за обобщения на основании лишь одного невербального действия. Например, один из партнеров во время общения почесал свой нос, а заметивший это другой партнер делает вывод, что его собеседник врет, хотя у того на самом деле чесался нос.

Таким образом, невербальная коммуникация представляет сложный процесс, протекающий в основном неосознанно.

1.2 Невербальные элементы коммуникации

Важнейшей особенностью невербальной коммуникации является то, что она осуществляется с помощью всех органов чувств: зрения, слуха, осязания, вкуса, обоняния, каждый из которых образует свой канал коммуникации. На основе слуха возникает акустический канал невербальной коммуникации, по нему поступает паравербальная информация. На основе зрения складывается оптический канал, по которому поступает информация о мимике и телодвижениях (кинесике) человека. Оно позволяет оценить позу и пространственную ориентацию коммуникации (проксемику).На основе осязания работает тактильный канал. К невербалике также относят понимание и использование времени - хронемику.Все элементы невербальной коммуникации тесно связаны друг с другом, они могут взаимно дополнять друг друга и вступать в противоречие друг с другом .

1.2.1 Кинесика

Кинесика представляет собой совокупность жестов, поз, телодвижений, используемых при коммуникации в качестве дополнительных выразительных средств общения. Кин - мельчайшая единица движения, из них складывается поведение. Хотя отдельный кин самостоятельного значения не имеет, при его изменении изменяется вся структура. Из кинем образуются кинеморфы (нечто подобное фразам), которые и воспринимаются в ситуации общения. Считывая кинемы, мы интерпретируем сообщения, передаваемые через жесты и другие телодвижения .

Рассмотрение элементов невербальной коммуникации помо­гает лучше понять способы, с помощью которых выражается меж­культурный смысл общения. К невербальным элементам комму­никации относятся: кинесика, тактильное поведение, сенсорика, проксемика, хронемика, паралингвистические средства.

Кинесика представляет собой совокупность жестов, поз, те­лодвижений, используемых при коммуникации в качестве допол­нительных выразительных средств общения. Этот термин был пред­ложен для изучения общения посредством движения тела. Кин -мельчайшая единица движения, из них складывается поведение, так же как речь складывается из слов, предложений и фраз. Эле­ментами кинесики являются жесты, мимика, позы и взгляды.

Жесты - это различного рода движения тела, рук или кис­тей рук, сопровождающие в процессе коммуникации речь челове­ка и выражающие отношение человека непосредственно к собесед-

нику, к какому-то событию, другому лицу, какому-либо предмету, свидетельствующие о желаниях и состоянии человека. Жесты мо­гут быть произвольными и непроизвольными, культурно обуслов­ленными. Большая часть жестов культурно обусловлена, они яв­ляются символами и носят конвенциональный характер. Каждый народ и каждая культура имеет свое «немое кино». Ч. Чаплин как-то сказал: «Дайте мне посмотреть, как вы двигаетесь и жестикули­руете, и я сразу скажу вам, где вы родились». Неправильная интер­претация носителями одной культуры невербального сообщения, сделанного представителями другой культуры, может привести к нежелательным конфликтам и опасным последствиям. В межкуль­турной коммуникации различают следующие типы жестов:

1) одинаковые или очень похожие друг на друга жесты име­ют в разных культурах разные смыслы;

2) разные жесты передают одно значение;

3) возможно совпадение на уровне жестов и значений, но фиксация в языках данных жестов может быть различной.

Рассмотрим первый тип жестов, например, кинема «кольцо» (OK, ring, zero). В русскую культуру жестовая форма знака «коль­цо» вошла сравнительно недавно, ее основной областью бытова­ния стала русская молодежная среда и сфера бизнеса. Этот жест заимствован из американской кинетической системы, в которой имеет значение «все в порядке, все хорошо». Между тем в Японии эта же форма связана с ситуацией купли-продажи. В Венесуэле и Бразилии эта жестовая форма имеет явно выраженный неприлич­но-сексуальный смысл. Известен случай, который приводит аме­риканский психолог Г. Триандис: однажды президент Р. Никсон изобразил «o"key» и, сам того не желая, оскорбил бразильцев. В Тунисе форма принимает несколько иной вид - все пальцы, кроме указательного и большого, вытянуты вертикально вверх - и имеет совсем другое значение: «я убью тебя». В Греции и на ост­рове Сардиния в Италии форма жеста такая же, как в США, а зна­чение жеста можно описать примерно как «отмахнуться».



Кинема «палец у виска». Когда немец, говоря о ком-то, при­касается пальцем к виску, то это означает, что человек, о котором идет речь, «несколько не в себе». Между тем в целом ряде афри­канских культур аналогичная жестовая форма означает, что жес-

тикулирующий глубоко задумался, погрузился в размышления. Во Франции этот жест означает, что человек, о котором идет разго­вор, глупый, тогда как в Голландии подобная форма значит, что человек умный.

Кинема «указательный палец у нижнего века» (существует вариант этого жеста, когда люди слегка оттягивают веко вниз). В Австрии формой «указательный палец у нижнего века» переда­ется презрение к адресату, во Флоренции выражается смысл «доб­рожелательность», а в Испании - «недоверие». Во Франции указа­тельный палец у нижнего века - это жест лжи, точнее, имеет зна­чение: «меня считают лжецом», а в России такого жеста нет даже в качестве заимствованного.

Рассмотрим второй тип жестов. Например, смысл.«оскорб­ление». В Испании смысл «я оскорблен тобой» выражается при­косновением к мочке уха или взятием за мочку уха. В Греции тот же смысл выражается поднятой рукой с открытой ладонью в сто­рону адресата.

Смысл «да». В Болгарии при выражении подтверждения и согласия покачивают головой слева направо, приговаривая при этом «Да» или прицокивая, т. е. жест всегда имеет звуковое со­провождение. В России кивают головой сверху вниз, и жест не предполагает обязательного словесного или иного звукового со­провождения, являясь в строгом смысле слова эмблематическим. У айнов на севере Японии кивок головой не известен. Для выра­жения смысла «да» айны пользуются руками, а именно: в знак подтверждения и согласия обе руки приставлены к груди и дви­жутся вверх-вниз открытыми ладонями кверху. Чернокожие пиг­меи семанги из центральной части Малайи, чтобы выразить смысл «да», резко выдвигают подбородок вперед, а для обозначения «нет» опускают вниз глаза. Арабы, желая выразить смысл «да», покачивают головой из стороны в сторону, а смысл «нет» они пе­редают, вскидывая голову и обычно слегка щелкая при этом язы­ком. Бенгалец из Калькутты в знак согласия быстро мотает голо­вой четыре раза по дуге от плеча, а майори для невербального вы­ражения того же смысла поднимают голову и подбородок (инте­ресно, что сицилийцы так передают смысл «нет»).



Рассмотрим третий тип жестов. Например, русские и испан­цы «кивают» и «качают» головой с точки зрения значений, выра-

жаемых этими жестами, одинаково. А вот на уровне языковых единиц, в которых зафиксированы эти движения головы, наблю­даются некоторые расхождения. Ср.: русские фразы Он кивнул го­ловой и Он покачал головой. В первом случае очевидно, что чело­век выразил согласие, а во втором - ответил отказом. Так вот, ис­панцы в принципе соглашаются и отказываются с помощью жес­тов так же, как и мы, но в испанском языке выражение, соответст­вующее нашему «покачать головой», означает «да». Почему это так, объяснить, вероятно, могут специалисты по испанскому языку и в области лингвокультурологии.

Интересный пример приводит В.В. Красных: англичане во время беседы могут сложить пальцы в комбинацию «фига». Такой жест для англичан может быть абсолютно асемантичным: это про­сто удобная «поза» кисти (кстати, в чреве матери у ребенка ручки тоже могут быть сложены подобным образом). [Красных, 2003, с. 324].

Мимика представляет собой все изменения выражения лица человека, которые можно наблюдать в процессе общения. Она яв­ляется важнейшим элементом невербальной коммуникации. Ми­мика позволяет выразить все универсальные эмоции: печаль, ра­дость, страх, удивление, гнев. Однако различные формы проявле­ния человеческих эмоций нередко имеют специфический харак­тер. Смех во всех западных странах ассоциируется с шуткой и ра­достью. В Японии смех является признаком смущения и неуве­ренности, поэтому очень часто возникают ситуации непонимания, когда европеец сердится, а японский партнер, смущаясь, улыбает­ся. Исследования, проведенные в Польше, Венгрии, США, свиде­тельствуют о том, что восточные европейцы предпочитают среди «своих» сдерживать негативные эмоции и проявлять положитель­ные, в то же время для них совершенно уместен и допустим показ негативных эмоций среди «чужих». Американцы считают более приемлемой демонстрацию гнева, страха или отвращения среди «своих» (перед родственниками и друзьями), нежели среди «чу­жих» (незнакомых или малознакомых людей).

Многие исследователи согласны с тем, что люди разных культур одинаково реагируют на некоторые раздражители, но эмо­ции в разных культурах выражаются по-разному. Например, нем-

цы лучше, чем американцы, изображают отвращение, но не выра­жают печали и гнева.

Что касается улыбки, то она в различных культурах, в зави­симости от существующих этикетных норм, имеет различную ико­нографию и значения. Очень много написано о традиционной аме­риканской улыбке. Американцы улыбаются иначе, чем восточные народы (китайцы или японцы): каноническая «американская улыб­ка» выглядит следующим образом: довольно широкий разрез рта, белоснежный ровный ряд зубов [Гулян, 1978, с. 83]. Для амери­канцев улыбка - символ преуспевания, знак того, что все отлично. И. Ричмонд утверждает, что американцев учат начинать беседу с улыбки и продолжать улыбаться. В.М. Песков и Б.Г. Стрельников пишут, что «улыбка особенно режет глаз, когда знаешь: дела, на­строение человека в данный момент слову «о"кэй» далеко не соот­ветствуют». Однако американцы считают нужным улыбаться, по­скольку дежурная улыбка - это демонстрация стойкости и жизне­способности. «Социальная среда беспощадно бракует ослабших и неудачников. Улыбка - это сигнал: я держусь, я всплыву. <...> Ес­ли американец не способен улыбаться - значит, дела его плохи до крайности». Однако В.М. Песков и Б.Г. Стрельников пишут о не­обходимости различать улыбку-вывеску и способность американ­ца улыбнуться и посмеяться от полноты чувств [Песков, Стрель­ников, 1977, с. 60-61]. Таким образом, американская улыбка раз­личается в зависимости от степени искренности. Это позволяет С.Г. Тер-Минасовой выделить виды улыбки: формальную, коммер­ческую и искреннюю [Тер-Минасова, 2000, с. 193].

Восточные народы (китайцы и японцы) улыбаются следую­щим образом: разрез рта при улыбке более узок, зубы видны меньше, чем у американцев. В китайской культуре улыбка может пониматься как средство маскировки реальных и опасных замы­слов («улыбающийся тигр»): «"Улыбающиеся тигры" - это те, кто является по-настоящему опасным и агрессивным, но умеет хоро­шо маскировать свои планы» [Сорокин, 1977, с. 167]. В междуна­родном политическом вокабуляре имеется термин «политика улы­бок», указывающий на двуличие (в политическом поведении).

В китайской и японской культурах улыбкой нередко сопро­вождается рассказ о постигшем горе, чтобы «слушатели не рас­страивались» [Верещагин, Костомаров, 1976, с. 148]. Принятая в

японской культуре сдержанность в проявлении чувств обязывала японку улыбаться, даже рассказывая о смерти сына («Носовой пла­ток» Акутагавы). Это близко к нормам общения адыгов: «Во время похорон жены муж, как правило, беседует с кем-либо из присут­ствующих на темы, нисколько не относящиеся к горестному собы­тию; может даже показаться, что он весел. Невозмутимость эта бесспорно показная - но она предусмотрена в этикете» [Бгажно-ков, 1978, с. 139]. У адыгов улыбка считается неуместной, когда друг друга приветствуют мужчины; она недопустима, когда здо­роваются люди, разные по возрасту [Бгажноков, 1978, с. 87].

В русской культуре существует «облегченный» вариант улыб­ки как знака сожаления и утешения: Когда нас подводили к ней и она не угадывала моего качества, она, подавая руку не мне, пожи­мала худыми плечами и, в знак утешения и сожаления, улыбалась мне (Л.Н. Толстой). В нашей культуре улыбкой сопровождают «жес-товые» приветствия и их вербальные эквиваленты. Такая улыбка носит конвенциональный характер, являясь знаком знакомства (хо­роших отношений): Искал знакомых: может быть, кто-нибудь подмигнет или улыбнется (А. Борщаговский). Следует отметить, что американцы и многие европейцы находят, что на начальном этапе коммуникации с незнакомыми людьми русские слишком серьезны и даже угрюмы. «Россия меня пугает, - говорит Мухам­мед Али, - люди в автобусах выглядят так серьезно, как если бы им предстоял электрический стул». У.Г. Стефан и М. Абалакина-Паап пишут о том, что в России улыбаться незнакомым людям на улице считается отклонением от нормы, которое может быть не­правильно интерпретировано . Как отмечают многие исследователи, для русского коммуникатив­ного поведения характерна бытовая неулыбчивость, что является одной из наиболее ярких национально-специфических черт рус­ского общения [Прохоров, Стернин, 2006, с. 221].

Окулистика - использование движения глаз или контакт гла­зами в процессе коммуникации. В западных странах прямой взгляд считается важным при общении. Если человек не смотрит на сво­его партнера, то окружающие его принимают за неискреннего че­ловека и считают, что ему нельзя доверять. Англичан учат смот­реть на говорящего, сфокусировав взгляд на одной точке. Азиат-

ским женщинам не разрешается смотреть в глаза другим людям, особенно незнакомым мужчинам, подчиненные не смотрят в лицо начальнику. Во многих культурах Азии формой выражения уваже­ния к человеку является запрещение пристально смотреть на него. Черные американцы рассматривают опущенный взгляд как прояв­ление уважения, а белые американцы рассматривают как знак ува­жения прямой взгляд. Камбоджийцы считают, что встретить взгляд другого человека является оскорблением, так как это означает вторжение в их внутренний мир. Отвести глаза считается здесь признаком хорошего тона. Подмигивание у северных американцев означает, что им что-то ужасно надоело или оно становится зна-"ком флирта. Если нигерийцы подмигивают своим детям, для тех это знак уйти из комнаты. В Индии и Таиланде подмигивание бу­дет рассматриваться как оскорбление [Грушевицкая, Попков, Са-дохин, 2002, с. 179-180]. По свидетельству Сахоко Кадзи, Торико Хама, Джонатана Раиса, «японцы вообще избегают смотреть пря­мо в глаза - при любых обстоятельствах» (цит. по: [Красных, 2002, с. 220]). В русской культуре контакт взглядом обязателен, но при этом не принято длительное время смотреть прямо в глаза собе­седнику, это расценивается как агрессия или давление. Собесед­ники в процессе разговора должны смотреть друг другу в лицо, не фиксируя взгляд на глазах [Прохоров, Стернин, 2006, с. 186].

Поза - положение человеческого тела и движения, которые человек принимает в процессе коммуникации. Так, например, почти все западные люди сидят на стуле, положив ногу на ногу. Но если человек, находясь в Таиланде, сядет так и направит ногу на тайца, тот почувствует себя униженным и оскорбленным. Дело в том, что тайцы считают ногу самой неприятной и низкой частью тела. В русском общении культурным признается ограниченное количество поз, многие западные позы считаются в русской среде некультурными. Русские в смешанных компаниях избегают высо­ко скрещенных ног как провоцирующих, русские вообще более чувствительны к позам - провокациям сексуального характера. Русские никогда не кладут ноги на стол, это интерпретируется как грубое неуважение к окружающим. Некультурным считается раз­валиться в кресле. Вытянутые далеко вперед ноги при сидении считаются развязной позой [Прохоров, Стернин, 2006, с. 156].

С позой тесно связана походка человека. Стили ходьбы, по мнению В. Ла Бара, это прежде всего результат обучения некото­рому невербальному поведению. Жители Бенгалии высоко подни­мают ноги, сильно сгибают локти и колени при ходьбе; жители Пенджаба ходят, держась очень прямо, как куклы, все тело их ско­вано при ходьбе. Американцев можно узнать по специфической пружинистой походке, для которой характерно перекатывание ступни с пятки на носок. О.А. Леонтович предполагает, что аме­риканская походка «вырабатывается благодаря постоянным заня­тиям спортом и привычке ходить в кроссовках» [Леонтович, 2007, с. 316]. По мнению исследователя, походка очень информативна. Например, в знаменитом американском фильме «Grease» (стили­зации под 50-е гг. XX в.) герой Траволты и его друзья ходят так, как было принято у представителей «поколения рок-н-ролла». Его поведение в школе, включая походку, в корне отличается от того, как он вел себя с подругой на берегу моря, где он пытался «играть роль» [Леонтович, 2007, с. 316]. Л. Броснахан отмечает, что рус­ские ходят прямо, мало размахивая руками, ноги и руки прямые, верхняя часть мало подвижна; отмечается, что русские обычно при ходьбе спешат - в Москве очень, в провинции - меньше [Брос­нахан, 1998, с. 28]. Русские в театре или кинотеатре проходят по ряду кресел к своему месту лицом к сидящим, это культурно, ува­жительно не поворачиваться задом к сидящим; англичане прохо­дят лицом к сцене, чтобы не нарушать privacy [Прохоров, Стер­нин, 2006, с. 157].

Последним элементом кинесики является манера одеваться, которая тоже несет умышленное или неумышленное сообщение [Грушевицкая, Попков, Садохин, 2002, с. 182]. Если в западном деловом мире синий костюм воспринимается как символ власти и является неотъемлемой частью гардероба бизнесмена, то коричне­вый костюм сигнализирует о невысоком социальном положении своего обладателя. Русские женщины, с точки зрения американцев и европейцев, чрезмерно разнаряжены в будни и злоупотребляют косметикой. Ярко накрашенные студентки, которые ходят на за­нятия в мини-юбках и туфлях на высоких каблуках, кажутся аме­риканцам одетыми непристойно. В Америке, как правило, блестя­щую одежду можно увидеть на улицах на негритянках, принадле-

жащих к низшему классу. Самый продуктивный подход к внеш­нему виду, особенно к одежде, в ситуации межкультурной комму­никации - это не бояться задавать вопросы носителям культуры: как мне одеться? Очень важно соблюдать равновесие между соб­ственной национально-культурной идентичностью и уважением к представителям иного общества, с которыми вступаешь в контакт [Леонтович, 2007, с. 318]. Хотя в самой русской культуре считает­ся некрасивым носить одежду разнородных цветов, много укра­шений, когда чувствуется сильный запах духов [Прохоров, Стер-нин, 2006, с. 174].

Такесика - особое научное направление, изучающее значе­ние и роль прикосновений при общении. Такесика носит также культурно-национальный характер. Например, русская коммуни­кативная культура относится к контактным культурам. В процессе разговора русские могут дотронуться до собеседника - прикос­нуться к его руке, плечу, обнять или приобнять собеседника, взять за руку. Возможно прикосновение корпусом к незнакомому чело­веку - в транспорте, в очереди. Это не является нарушением суве­ренитета личности, как в европейских и американской коммуни­кативной культурах, а также не является сигналом к каким-либо действиям. Американская культура считается бесконтактной. Как отмечает О.А. Леонтович, сами американцы считают парадок­сальным то, что жители США тратят огромные деньги на кремы, лезвия и другие продукты, цель которых сделать кожу приятной для прикосновения, но при этом их культура остается бесконтакт­ной. Одно из основных правил американского общения: «Don"t touch people when speaking with them» [Леонтович, 2007, с. 315]. У американских мужчин при встрече даже со старыми деловыми партнерами не принято обниматься и целоваться. В США две идущие под руку женщины не вызывают никаких сомнений в не­традиционной сексуальной ориентации. Даже когда речь заходит об американской привычке «похлопывать друг друга по спине», это все равно не меняет сути американской культуры как бескон­тактной. Американцы привыкли общаться «на расстоянии вытяну­той руки», сохраняя между собой физическую и коммуникативную дистанцию. Что касается других народов, то австралийцы, напри­мер, также «не принадлежат к тем народам, для которых вполне

естественно часто прикасаться друг к другу. Столь же недопусти­мы тактильные контакты и для северных европейцев (цит. по: [Красных, 2002, с. 221]). В арабских и некоторых восточноевро­пейских странах выражение дружеских чувств происходит в фор­ме крепких объятий. Среди мусульман объятия являются выраже­нием мусульманского братства. Но есть и свои запреты: например, в азиатских культурах нельзя прикасаться к голове собеседника, что рассматривается как обида.

Сенсорика представляет собой тип невербальной коммуни­кации, основывающейся на чувственном восприятии представите­лей других культур. Особое значение в общении имеют запахи. Запахи, привычные в одной культуре, могут казаться отвратитель­ными в другой. Так, жители высокогорья Новой Гвинеи натирают себя грязью и свиным жиром и почти не моются.

Особенности национальной кухни также сильно различают­ся у разных народов. Ароматы традиционной кухни, которые ино­странец воспринимает как необычные или отталкивающие, предста­вителям данной культуры кажутся приемлемыми и привычными.

Цветовые сочетания и слуховые предпочтения также зависят от конкретной культуры. Чужая музыка может показаться стран­ной, непонятной и некрасивой, узор - слишком ярким или черес­чур блеклым.

Проксемика - это использование пространственных отно­шений при коммуникации. Данный термин ввел американский исследователь Э. Холл для анализа закономерностей пространст­венной организации, а также влияния территорий, расстояний и дистанций между людьми на характер межличностного общения. Исследования показывают, что в разных культурах пространст­венные отношения сильно отличаются. Э.Т. Холл указывает, что, например, европейский архитектор видит линию, японский - точ­ку, пересечение линий. В связи с этим в Японии названия имеют перекрестки, а не улицы. Дома нумеруются не по порядку (по про­странственному признаку), а по времени постройки. По данным Э.Т. Холла, арабы у себя на родине привыкли к тесноте на улицах и к простору у себя дома, поэтому в США они постоянно жалуют­ся на низкие потолки, маленькие комнаты и отсутствие перспек­тивы при взгляде из окон.

Интересно отметить, что дистанция общения также оказы­вается культурологически значимой. Например, в культурах За­падной Европы дистанция между коммуникантами составляет около 60 см. В культурах Восточной Европы эта дистанция равня­ется приблизительно 45 см. В странах юга Европы и Средиземно­морья это расстояние от кончика пальцев до локтя руки. Партнеры на этом расстоянии не только видят, но и хорошо чувствуют друг друга. Исследования показали, что англичане используют больше пространства, чем французы и итальянцы. Французы и итальянцы, в свою очередь, используют больше личного пространства, чем ирландцы и шотландцы. В азиатских культурах дистанция между коммуникантами может зависеть от их кастовой принадлежности.

Хронемика - это использование времени в невербальном коммуникационном процессе. Восприятие и использование вре­мени является частью невербального общения и весьма сущест­венно отличается в разных культурах. Так, например, общие соб­рания в африканских деревнях начинаются только после того, ко­гда соберутся все жители. Если в США человек опаздывает на важ­ную встречу, то это оценивается как отсутствие интереса к данно­му делу и оскорбление партнера. В Латинской Америке опоздать на 45 минут - обычное дело.

Паралингвистические средства общения представляют со­бой совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, и привносят в нее дополнительные значения. Примером мо­жет служить интонация, громкость, скорость речи, высота голоса, режим речи. Например, финны говорят относительно медленно и с длинными паузами. К быстро говорящим культурам относятся но­сители романских языков (французы, румыны, молдаване). Немцы занимают среднее положение, хотя скорость речи выше в Берлине и ниже на севере Германии. Для европейцев громкость русского обще­ния достаточно заметна. С точки зрения вьетнамцев, русские очень кричат, особенно женщины, «но не дерутся». В сравнении с за­падноевропейскими коммуникативными традициями темп русско­го общения может быть определен как средний. Медленнее гово­рят скандинавские и прибалтийские народы, быстрее - французы.

Большую роль в коммуникации играет молчание. В разных культурах представление о том, какое «количество» молчания при-

емлемо для адекватного общения и что такое «затянувшаяся пау­за», имеет свою национальную специфику. По мнению О.А. Леон-тович, американцы не выносят длительных пауз и изо всех сил пытаются заполнить их говорением. Поэтому когда иностранные журналисты или бизнесмены едут в США, чтобы выведать там нужную информацию, их инструктируют: делайте затяжные пау­зы - и американцы вам сами все расскажут [Леонтович, 2007].

Ключевые термины

Кинесика, мимика, невербальная коммуникация, паралин-гвистические средства, хронемика, проксемика, сенсорика, таке-сика, окулистика.

Контрольные вопросы

1. Что такое невербальная коммуникация?

2. В чем заключается специфика невербальной коммуника­ции?

3. Какие элементы включают Паралингвистические средства?

4. Какую роль играет степень громкости в общении? Носит ли она универсальный характер? Приведите примеры.

5. Какие значения и этикетные нормы имеет улыбка в раз­ных культурах? Приведите примеры.

6. Какую роль играет улыбка в русской культуре?

7. Какую роль в межкультурной коммуникации играет лич­ное пространство?

Практические задания

1. Согласны ли вы с высказыванием Андерсена? Мотиви­руйте свое мнение.

Культуры, предпочитающие тесный контакт, в том числе тактильный, в основном, располагаются в регионах с теплым кли­матом, а те культуры, где люди предпочитают общаться на рас­стоянии и меньше соприкасаться физически, находятся преиму­щественно в холодном климате. Следовательно, культуры, распо­ложенные в холодном климате, ориентируют своих членов на дос-

тижение цели и выполнение конкретной задачи, а культуры, рас­положенные в теплом климате, ориентируют своих членов на межличностные отношения, пронизанные теплотой и включенно­стью (цит. по: [Лебедева, 1999, с. 165]).

2. Молодой представитель американской фирмы на офици­альном приеме в японской фирме-партнере похлопал небрежно по плечу пожилого президента фирмы и сказал шутливо несколько неформальных слов. Президент японской фирмы побледнел, не прощаясь, он покинул прием и не стал поддерживать отношения с этой американской фирмой.

Определите причину неудачной коммуникации.

3. Попробуйте воспроизвести некоторые из жестов и тело­движений, описанных в следующих текстах. Как вы себя при этом чувствуете? Воздействует ли язык тела на ваше самоощущение?

A) Японцы при приветствии сгибаются пополам, застывают на месте и опускают головы. Потом украдкой бросают взгляд, чтобы обоим выпря­миться одновременно. Тот, кто опережает другого, считается мужланом.

Б) Эскимосы в некоторых местностях приветствуют чужеземцев ударом кулака по голове или по плечам. Жители северо-западных рай­онов Амазонки хлопают друг друга по спине в знак приветствия.

B) Полинезийцы обнимаются и потирают друг другу спину.

Г) Южноамериканские испанцы (мужчины) приветствуют друг друга стереотипным объятием: голова над правым плечом партнера, три хлопка по спине, голова над левым плечом партнера, еще три хлопка.

Д) Двое курдов при встрече хватают друг друга за правую руку, поднимают руки, не разжимая их, и попеременно целуют друг другу руки.

Ж) Андаманцы садятся друг другу на колени в знак приветствия, обнимаются за шею и при этом плачут: так приветствуют друг друга бра­тья, отец и сын, мать и дочь, муж и жена и даже друзья; интересно, что при этом муж садится на колени жене. При прощании андаманцы подно­сят руку ко рту и тихонько дуют на нее (По материалам книги «Нацио­нально-культурная специфика речевого поведения»).

4. Посмотрите иностранный фильм, выключив звук, обрати­те внимание на невербальную коммуникацию между героями. Расскажите о своих наблюдениях.

5. Существуют ли невербальные знаки, которые в России счи­таются неприемлемыми с точки зрения закона, здравого смысла?

6. Какие советы в отношении невербального поведения вы могли бы дать своим друзьям, отправляющимся в другую страну?

Г 1. Американское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина, М.А. Стерниной. - Воронеж: Истоки, 2001.

2. Григорьев С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. - М.; Вена: Языки русской культуры, 2001.

3. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учеб. для вузов / Под ред. А.П. Са-дохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - С. 169-193.

4. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реаль­ность? - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - С. 321-327.

5. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы меж­культурного общения. - М.: Гнозис, 2005. - С. 279-286.

6. Национально-культурная специфика речевого поведения. -М.: Наука, 1977.

7. Русское и китайское коммуникативное поведение / Под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: Истоки, 2002. - Вып. 1.

8. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: СЛОВО / SLOVO, 2000. - С. 187-193.

Глава 10

КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ

Содержание
Введение………………………………………………………… ……………..3
Глава 1. Специфика невербальной коммуникации…………………………4-5

Глава 2. Невербальные элементы коммуникации…………………………..6

2.1. Кинесика ……………………………………………………… ………….6-7

2.2. Походка…………………………………………………………… ………7

2.3. Поза…………………………………………………………………… …..8-9

2.4. Жесты………………………………………………………………… …...9-10

2.5 Мимика……………………………………………………………… ……10-11

2.6.Визуальный контакт……………………………………………………... 11-12

2.7. Такесика………………………………………………………… ……….12-13

2.8. Проксемика…………………………………………………… …………13-14

2.9. Дистанция……………………………………………………… ………..14-15

3.Хронемика………………………………………………… ……………….15-16

3.1. Паравербальная коммуникация……… ……………………...................16- 19

Заключение…………………………………………………… ………………20

Список используемой литературы…………………………………………... 21

Введение
В настоящее время в процессе общения и взаимопонимания людей не последнее место отводится так называемому «невербальному общению» - языку жестов и телодвижений. Мы очень часто обращаемся к этому способу передачи информации, общаясь с друзьями, родственниками, деловыми партнерами, сослуживцами и с теми, с кем лишь на мгновение сталкиваемся нас повседневная жизнь. Он во многом определяет как реакцию на окружающих, так и их отношение к нам. Стоит только сознательно отнестись к этим безмолвным сигналам, которые мы одновременно и подаем, и принимаем, как мы тут же откроем для себя возможность более эффективного и действительного их использования. Невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретацию. Она возможна потому, что за всеми этими знаками и символами в каждой культуре закреплено определенное значение, "понятное окружающим. Правда, в случае необходимости им легко придать смысл, понятный лишь нескольким посвященным (обычный кашель может легко стать сигналом, предупреждающим о появлении начальства). Невербальные сообщения способны передавать обширную информацию. Прежде всего, это информация о личности коммуникатора. Мы можем узнать о его темпераменте, эмоциональном состоянии в момент коммуникации, выяснить его личностные свойства и качества, коммуникативную компетентность, социальный статус, получить представление о его лице и самооценке. Также через невербальные средства мы узнаем об отношении коммуникантов друг к другу, их близости или отдаленности, типе их отношений (доминирование - зависимость, расположенность - нерасположенность), а также динамике их взаимоотношений. И, наконец, это информация об отношениях участников коммуникации к самой ситуации: насколько они комфортно чувствуют себя в ней, интересно ли им общение или они хотят поскорее выйти из нее.

Глава 1. Специфика невербальной коммуникации

Не вызывает сомнений, что с помощью слов мы получаем самую разнообразную информацию, в том числе и ту, которая свидетельствует о культуре собеседника. В то же время информацию о том, какой это человек, что он собой представляет, мы получаем через мимику, жесты, интонации. С помощью мимики, жестов, поз выражаются душевная энергия человека, движения, симптомы (например, побледнение или покраснение лица). Тот, кто хочет правильно понимать своих партнеров по общению, должен прежде всего изучить различные средства выражения и уметь их корректно и адекватно интерпретировать.
Характер и формы выражения различных средств общения позволяют нам говорить о существенных отличиях вербальной и невербальной коммуникации. Невербальные сообщения всегда ситуативны, по ним можно понять нынешнее состояние участников коммуникации, но нельзя получить информацию об отсутствующих предметах или происшедших в другом месте явлениях, что можно сделать в вербальном сообщении.
Невербальные сообщения являются синтетичными, их с трудом можно разложить на отдельные составляющие. Вербальные же элементы коммуникации (слова, предложения, фразы) четко отделены друг от друга.
Невербальные сообщения обычно непроизвольны и спонтанны. Даже если люди хотят скрыть свои намерения, они могут хорошо контролировать свою речь, но невербальное поведение контролю практически не поддается. Поэтому очень часто в реальной практике коммуникации возникают ошибки из-за обобщения на основании лишь одного невербального действия. Например, один из партнеров во время общения почесал свой нос, а заметивший это другой партнер делает вывод, что его собеседник врет, хотя у того на самом деле чесался нос.
Невербальный язык люди, как правило, успешно осваивают сами в естественных условиях через наблюдение, копирование, подражание, а говорить детей учат специально, этому уделяет внимание и семья, и социальные институты. Так, когда мы замечаем неискренность собеседника, мы зачастую ссылаемся на свою интуицию, говорим о шестом чувстве. На самом деле распознать собеседника нам позволяет внимание, часто неосознанное, к мелким невербальным сигналам, умение их читать и отмечать несовпадения со словами.
Таким образом, невербальная коммуникация представляет собой многомерный, многослойный, аналоговый процесс, протекающий в основном неосознанно.

Глава 2. Невербальные элементы коммуникации

Рассмотрение элементов невербальной коммуникации помогает лучше понять способы, с помощью которых выражается межкультурный смысл общения. В этом отношении важнейшей особенностью невербальной коммуникации является то, что она осуществляется с помощью всех органов чувств: зрения, слуха, осязания, вкуса, обоняния, каждый из которых образует свой канал коммуникации. На основе слуха возникает акустический канал невербальной коммуникации, по нему поступает паравербальная информация. На основе зрения складывается оптический канал, по которому поступает информация о мимике и телодвижениях (кинесике) человека. Оно позволяет оценить позу и пространственную ориентацию коммуникации (проксемику). На основе осязания работает тактильный канал, на основе обоняния - ольфакторный. К невербалике также относят понимание и использование времени - хронемику. Все элементы невербальной коммуникации тесно связаны друг с другом, они могут взаимно дополнять друг друга и вступать в противоречие друг с другом. Рассмотрим более подробно некоторые элементы невербального общения.

2.1. Кинесика

Кинесика представляет собой совокупность жестов, поз, телодвижений, используемых при коммуникации в качестве дополнительных выразительных средств общения. Этот термин был предложен для изучения общения посредством движений тела. Кин - мельчайшая единица движения, из них складывается поведение, так же как речь складывается из слов, предложений и фраз. Считывая кинемы, мы интерпретируем сообщения, передаваемые через жесты и другие телодвижения. Элементами кинесики являются жесты, мимика, позы и взгляды, которые имеют как физиологическое происхождение (например, зевота, потягивание, расслабление и др.), так и социокультурное (широко раскрытые глаза, сжатый кулак, знак победы и т. п.).

2.2. Походка

Походка – это стиль передвижения человека. Ее составляющими являются: ритм, динамика шага, амплитуда переноса тела при движении, масса тела. По походке человека можно судить о самочувствии человека, его характере, возрасте.
В исследованиях психологов люди узнавали по походке такие эмоции, как гнев, страдание, гордость, счастье. Выяснилось, что «тяжелая» походка характерна для людей, находящихся в гневе, «легкая» - для радостных. У гордящегося человека самая большая длина шага, а если человек страдает, его походка вялая, угнетенная, такой человек редко глядит вверх или в том направлении, куда идет.
Кроме того, можно утверждать, что люди, которые ходят быстро, размахивая руками, уверены в себе, имеют ясную цель и готовы ее реализовать. Те, кто всегда держит руки в карманах – скорее всего очень критичны и скрытны, как правило, им нравится подавлять других людей. Человек, держащий руки на бедрах стремится достичь своих целей кратчайшим путем за минимальное время. Люди, занятые решением проблем, часто ходят в позе «мыслителя»: голова опущена, руки сцеплены за спиной, походка очень медленная. Для самодовольных, несколько заносчивых людей характерна походка: у них высоко поднятый подбородок, руки двигаются, подчеркнуто энергично, ноги – словно деревянные. Вся походка принужденная, с расчетом произвести впечатление.
Для создания привлекательного внешнего облика наиболее предпочтительна походка уверенного человека, такое же впечатление создает и правильная осанка – легкая, пружинистая и всегда прямая. Голова при этом должна быть слегка приподнята, а плечи расправлены.

2.3. Поза

Поза – это положение тела. Человеческое тело способно принять около 1000 устойчивых различных положений. Поза показывает, как данный человек воспринимает свой статус по отношению к статусу других присутствующих лиц. Лица с более высоким статусом принимают более непринужденную позу. В противном случае могут возникать конфликтные ситуации.
Одним из первых на роль позы человека как одного из невербальных средств общения указал психолог А. Шефлен. В дальнейших исследованиях, проведенных В. Шюбцем, было выявлено, что главное смысловое содержание позы состоит в размещении индивидом своего тела по отношению к собеседнику. Это размещение свидетельствует либо и закрытости, либо о расположении к общению.
Поза, при которой человек перекрещивает руки и ноги, называется закрытой. Перекрещенные на груди руки являются модифицированным вариантом преграды, которую человек выставляет между собой и своим собеседником. Закрытая поза воспринимается как позы недоверия, несогласия, противодействия, критики. Более того, примерно треть информации, воспринятой из такой позы, не усваивается собеседником. Наиболее простым способом выведения позы является предложение что-нибудь подержать или посмотреть.
Открытой считается поза, в которой руки и ноги не перекрещены, корпус тела направлен в сторону собеседника, а ладони и стопы развернуты к партнеру по общению. Это – поза доверия, согласия, доброжелательности, психологического комфорта.
Если человек заинтересован в общении, он будет ориентироваться на собеседника и наклоняться в его сторону, а если не очень заинтересован, наоборот, ориентироваться в сторону и откидываться назад. Человек, желающий заявить о себе, будет держаться прямо, в напряженном состоянии, с развернутыми плечами; человек же, которому не нужно подчеркивать свой статус и положение, будет расслаблен, спокоен, находиться в свободной непринужденной позе. Лучший способ добиться взаимопонимания с собеседником – это скопировать его позу и жесты.

2.4. Жесты

Жесты – это разнообразные движения руками и головой. Язык жестов – самый древний способ достижения взаимопонимания. В различные исторические эпохи и у разных народов были свои общепринятые способы жестикуляции. В настоящее время даже предпринимаются попытки создать словари жестов. О той информации, которую несет жестикуляция, известно довольно много. Прежде всего, важно количество жестикуляции. У разных народов выработались и вошли в естественные формы выражения чувств различные культурные нормы силы и частотности жестикуляции.
Вообще же интенсивность жестикуляции растет вместе с возрастанием эмоциональной возбужденности человека, а также при желании достичь более полного понимания между партнерами, особенно если оно затруднено.
Конкретный смысл отдельных жестов различен в разных культурах. Однако, во всех культурах есть сходные жесты, среди которых можно выделить:
1) Коммуникативные (жесты приветствия, прощания, привлечения внимания, запреты, утвердительные, отрицательные, вопросительные и т.д.)
2) Модальные, т.е. выражающие оценку и отношение (жесты одобрения, удовлетворения, доверия и недоверия и т.п.)
3) Описательные жесты, которые имеют смысл только в контексте речевого высказывания.
*Жесты эмоционального дискомфорта.
Многочисленные жесты – собирание несуществующих ворсинок, снимание и одевание кольца, почесывание шеи, «приведение в порядок» одежды, верчение ручки или сигареты – указывают на то, что собеседник нуждается в поддержке. В таком состоянии он не готов в полном объеме воспринимать информацию.
*Жесты нетерпения.
Если человек постукивает пальцами по столу, ерзает на стуле, притоптывает ногами или посматривает на часы, то тем самым он сигналит окружающим о том, что его терпение заканчивается.
Наиболее часто употребляемые движения головы – это утвердительный кивок головой и отрицательное покачивание головой. Исследования, проведенные с слепоглухонемыми от рождения людьми показывают, что они также пользуются этими жестами, и это дает повод считать, что эти жесты являются врожденными. Выделяют три основных положения головы. Первое – прямая голова. Это положение характерно для человека, нейтрально относящегося к тому, что он слышит. Второе – голова, наклоненная в сторону, что говорит о том, что у человека пробудился интерес (то, что люди, как и животные, наклоняют голову, когда становятся чем-то заинтересованными, первым заметил еще Чарльз Дарвин). И, наконец, третье – когда голова наклонена вниз, значит, отношение человека отрицательное и даже осуждающее. В таком случае следует чем-то заинтересовать собеседника, чтобы заставить его поднять голову.
Существуют и микрожесты: движение глаз, покраснение щек, увеличение количества миганий, подергивания губ и т.д.

2.5 Мимика

Мимика – движения мышц лица, и это главный показатель чувств. Исследования показали, что при неподвижном или невидимом лице собеседника теряется до 10-15% информации. В литературе отмечается более 20 000 описаний выражения лица. Главной характеристикой мимики является ее целостность и динамичность. Это означает, что в мимическом выражении лица шести основных эмоциональных состояний (гнев, радость, страх, печаль, удивление, отвращение) все движения мышц лица скоординированы. И хотя каждая мина является конфигурацией всего лица, основную информативную нагрузку несут брови и губы.

2.6. Визуальный контакт

Визуальный контакт является исключительно важным элементом общения. Смотреть на говорящего означает не только заинтересованность, но и помогает нам сосредоточить внимание на том, что нам говорят. Общающиеся люди обычно смотрят в глаза друг другу не более 10 секунд. Если на нас смотрят мало, мы имеем основания полагать, что к нам или к тому, что мы говорим, относятся плохо, а если слишком много, это может восприниматься как вызов или же хорошее к нам отношение. Кроме того, замечено, что когда человек лжет или пытается скрыть информацию, его глаза встречаются с глазами партнера менее 1/3 времени разговора.
Отчасти долгота взгляда человека зависит от того, к какой нации он принадлежит.. По своей специфике взгляд может быть:
1) Деловой – когда взгляд фиксируется в районе лба собеседника, это предполагает создание серьезной атмосферы делового партнерства.
2) Социальный – взгляд концентрируется в треугольнике между глазами и ртом, это способствует созданию атмосферы непринужденного светского общения.
3) Интимный – взгляд направлен не в глаза собеседника, а ниже лица – до уровня груди. Такой взгляд говорит о большой заинтересованности друг другом в общении.
4) Взгляд искоса используется для передачи интереса или враждебности. Если он сопровождается слегка поднятыми бровями или улыбкой, он означает заинтересованность. Если же он сопровождается нахмуренным лбом или опущенными уголками рта, это говорит о критическом или подозрительном отношении к собеседнику.
С помощью глаз передаются самые точные сигналы о состоянии человека, потому что они занимают центральное положение в человеческом организме, а зрачки ведут себя полностью независимо - расширение и сужение зрачков не поддается сознательному контролю. При дневном свете зрачки могут сужаться и расширяться в зависимости от того, как меняется отношение и настроение человека. Если человек возбужден или заинтересован чем-то, или находится в приподнятом настроении, его зрачки расширяются в 4 раза по сравнению с нормальным состоянием. Сердитое, мрачное настроение заставляет зрачки сужаться.

2.7. Такесика

Такесика изучает прикосновения в ситуации общения. К такесическим средствам общения относятся динамические прикосновения в форме рукопожатия, похлопывания, поцелуя. Доказано, что динамические прикосновения являются биологически необходимой формой стимуляции. Использование человеком в общении динамических прикосновений определяется многими факторами: статусом партнеров, их возрастом, полом, степенью знакомства.
Неадекватное использование личностью такесических средств может привести к конфликтам в общении. Например, похлопывание по плечу возможно только при условии близких отношений, равенства социального положения в обществе.
Остановимся подробнее на самом распространенном такесическом средстве – непременном атрибуте любой встречи и прощании – рукопожатии. Обмен рукопожатием является пережитком древней эпохи. Первобытные люди при встрече протягивали друг другу руки раскрытыми ладонями вперед, чтобы показать свою безоружность. Этот жест со временем претерпел изменения, и появились его варианты, такие как помахивание рукой в воздухе, приложение ладони к груди и многие другие, в том числе и рукопожатие. Часто рукопожатие может быть очень информативным, особенно его интенсивность и продолжительность.
Рукопожатия делятся на 3 вида: доминирующее (рука сверху, ладонь развернута вниз), покорное (рука снизу, ладонь развернута вверх) и равноправное. Доминирующее рукопожатие является наиболее агрессивной его формой. При доминирующем (властном) рукопожатии человек сообщает другому, что он хочет главенствовать в процессе общения. По данным исследований в США, 78 % высокопоставленных чиновников не только первыми протягивали руку, но и пользовались властным способом рукопожатия. Покорное рукопожатие бывает необходимо в ситуациях, когда человек хочет отдать инициативу другому, позволить ему чувствовать себя хозяином положения. Отметим еще несколько разновидностей рукопожатия.
Часто политическими деятелями используется жест, называемый «перчаткой»: человек двумя руками обхватывает руку другого. Инициатор этого жеста подчеркивает, что он честен, и ему можно доверять. Однако, жест «перчатка» следует применять к хорошо знакомым людям, т.к. при знакомстве он может произвести обратный эффект.
Крепкое рукопожатие вплоть до хруста пальцев является отличительной чертой агрессивного, жесткого человека.
Признаком агрессивного человека является также пожатие несогнутой, прямой рукой. Его главное назначение – сохранить дистанцию и не допустить человека в свою интимную зону. Эту же цель преследует и пожатие кончиков пальцев, но такое рукопожатие свидетельствует о том, что человек не уверен в себе.

2.8. Проксемика

Проксемика - это использование пространственных отношений при коммуникации. Данный термин был введен американским психологом Э. Холлом для анализа закономерностей пространственной организации коммуникации, а также влияния территорий, расстояний и дистанций между людьми на характер межличностного общения. Специальные исследования показали, что они существенно отличаются в разных культурах и являются довольно значимыми для коммуникации.
.

2.9. Дистанция

Нормы приближения двух людей друг к другу описал Э. Холл. Данные нормы определены четырьмя расстояниями:
1. Интимное расстояние – от 0 до 45 см – на таком расстоянии общаются самые близкие люди; в этой зоне имеется еще одна подзона радиусом15 см, в которую можно проникнуть только посредством физического контакта, это сверх интимная зона.
2.Персональное – от 45 до 120 см – общение со знакомыми людьми; 3. Социальное – от 120 до 400 см – предпочтительно при общении с чужими людьми и при официальном общении;
4. Публичное – от 400 до 750 см – на этом расстоянии не считается грубым обменяться несколькими словами или воздержаться от общения, на таком расстоянии происходят выступления перед аудиторией. Обычно люди чувствуют себя удобно и производят благоприятное впечатление, когда находятся на расстоянии, соответствующем указанным выше видам взаимодействия. Чрезмерно близкое и чрезмерно удаленное положение отрицательно сказываются на общении.
Чем ближе находятся люди друг к другу, тем меньше они смотрят друг на друга. И напротив, находясь на удалении, они больше смотрят друг на друга и используют жесты для сохранения внимания в разговоре.
Кроме того, эти правила варьируются в зависимости от возраста, пола, личностных свойств и общественного статуса человека, а также от национальности и плотности населения в районе, где живет человек. Например, дети и старики держатся к собеседнику ближе, чем подростки, молодые люди и люди средних лет. Мужчины предпочитают более отдаленное положение, чем женщины. Уравновешенный человек подходит к собеседнику ближе, тогда как беспокойные, нервные люди держаться дальше. Люди общаются на большом расстоянии с собеседниками, обладающими более высоким статусом. Что касается наций, то можно сказать, что азиаты взаимодействуют на более близком расстоянии, чем европейцы, а горожане – ближе, чем жители малонаселенных районов.

3. Хронемика

Хронемика - это использование времени в невербальном коммуникационном процессе. Для общения время является не менее важным фактором чем слова, жесты, позы и дистанции. Восприятие и использование времени является частью невербального общения и весьма существенно отличается в разных культурах. Так, общие собрания в африканских деревнях начинаются только после того, когда соберутся все жители. Если в США вы опаздываете на важную встречу, то это оценивается как отсутствие интереса к делу и оскорбление для партнера, а в Латинской Америке опоздать на 45 минут - обычное дело. Поэтому встреча бизнесменов из США и Латинской Америки может закончиться неудачно из-за незнания особенностей использования времени в другой культуре.
Исследования хронемики различных культур позволяют выделить две основные модели использования времени: монохронную и полихронную.
При монохронной модели время представляется в виде дороги или длинной ленты, разделенной на сегменты. Это разделение времени на части приводит к тому, что человек в данной культуре предпочитает одновременно заниматься только одним делом, а также разделяет время для дела и для эмоциональных контактов.
В полихронной модели нет такого строгого расписания, человек там может заниматься несколькими делами сразу. Время здесь воспринимается в виде пересекающихся спиральных траекторий или в виде круга. Крайним случаем являются культуры, в языках которых вообще нет слов, относящихся ко времени (например, у североамериканских индейцев).
Если в монохронной культуре время постоянно отслеживается, считается, что время - деньги, в полихронной культуре такой необходимости нет, о точном использовании времени даже не задумываются. Примером полихронной культуры может служить русская, латиноамериканская, французская культуры. Монохронные культуры - немецкая, североамериканская.
Хронемика также изучает ритм, движение и расчет времени в культуре. Так, в крупных городах мы должны идти по улицам быстрее, чем в маленьких деревушках. Ритмы африканцев, являющиеся для них измерителями времени, принципиально отличаются от европейских ритмов.
Разные культуры используют формальные и неформальные виды времени. Неформальное время связано с неопределенным отсчетом: «через некоторое время», «позже», «во второй половине дня» и т.д. Формальное время, напротив, отсчитывает время очень точно: «к двум часам», «завтра в 15.30» и т.д. Одной из наиболее частых помех в межкультурной коммуникации является ситуация, когда один собеседник оперирует формальным временем, а его оппонент, принадлежащий к другой культуре, - неформальным. Первый приходит на встречу к двум часам дня, а другой - примерно во второй половине дня, если приходит вообще.

3.1 Паравербальная коммуникация

Смысл высказывания может меняться в зависимости от того, какая интонация, ритм, тембр были использованы для его передачи. Речевые оттенки влияют на смысл высказывания, сигнализируют об эмоциях, состоянии человека, его уверенности или неуверенности и т.д. Поэтому наряду с вербальными и невербальными средствами коммуникации в общении используются и паравербальные средства, которые представляют собой совокупность звуковых сигналов, сопровождающих устную речь, привнося в нее дополнительные значения. Примером такого рода может служить интонация, сигнализирующая нам о вопросительном характере предложения, сарказме, отвращении, юморе и т.д. То есть при паравербальной коммуникации информация передается через голосовые оттенки, которым в разных языках придается определенный смысл. Поэтому произнесенное слово никогда не является нейтральным. То, как мы говорим, иногда важнее самого содержания сообщения.
Действие паравербальной коммуникации базируется на использовании механизма ассоциаций человеческой психики. Ассоциации представляют собой способность нашего интеллекта восстанавливать прошлую информацию благодаря свежей информации, которая в данный момент принимается человеком, то есть когда одно представление вызывает другое. Эффект в данном случае достигается благодаря тому, что говорящий создает общее информационное поле взаимодействия, которое помогает собеседнику понимать партнера. Средствами достижения эффективной коммуникации здесь служат следующие характеристики человеческого голоса.
Скорость речи. Оживленная, бойкая манера говорить, быстрый темп речи свидетельствуют от импульсивности собеседника, его уверенности в своих силах. И, напротив, спокойная медленная манера речи указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность говорящего. Заметные колебания скорости речи обнаруживают недостаток уравновешенности, неуверенность, легкую возбудимость человека.
Громкость. Большая громкость речи присуща, как правило, искренним побуждениям либо кичливости и самодовольству. В то время как малая громкость указывает на сдержанность, скромность, такт или нехватку жизненной силы, слабость человека. Заметные изменения в громкости свидетельствуют об эмоциональности и волнении собеседника. Как показывает коммуникационная практика, усилению эмоциональности речи в иных случаях способствует отсутствие логических доводов.
Артикуляция. Ясное и четкое произношение слов свидетельствует о внутренней дисциплине говорящего, его потребности в ясности. Неясное, расплывчатое произношение свидетельствует об уступчивости, неуверенности, вялости воли.
Высота голоса. Фальцет зачастую присущ человеку, у которого мышление и речь больше основываются на интеллекте. Грудной голос является признаком повышенной естественной эмоциональности. Высокий пронзительный голос является признаком страха и волнения.
Режим речи. Ритмическое говорение означает богатство чувств, уравновешенность, хорошее настроение. Строго циклическое говорение показывает сильное осознание переживаемого, напряжение воли, дисциплину, педантичность. Угловато-отрывистая манера речи служит выражением трезвого, целесообразного мышления.
Назначение паравербальной коммуникации заключается в том, чтобы вызвать у партнера те или иные эмоции, ощущения, переживания, которые необходимы для достижения определенных целей и намерений. Такие результаты обычно достигаются с помощью паравербальных средств общения, к которым относятся: просодика - это темп речи, тембр, высота и громкость голоса; экстралингвистика - это паузы, кашель, вздохи, смех и плач (то есть звуки, которые мы воспроизводим с помощью голоса).
Паравербальная коммуникация основывается на тональных и тембровых особенностях языка и их использовании в культуре. На этом основании можно выделять тихие и громкие культуры. В Европе, например, американцев осуждают за их манеру говорить слишком громко. Эта их черта вызвана тем обстоятельством, что очень часто для общительных американцев не имеет никакого значения, слушают ли их речь или нет. Для них гораздо важнее показать свою компетентность и открытость. В отличие от них англичане придерживаются совершенно другой точки зрения: они считают, что не следует вмешиваться не в свои дела. Поэтому у них особенно развита способность направлять свою речь прямо на нужного партнера и при этом учитывать не только уровень шума, но и расстояние.
Культурно-специфические особенности паравербальной коммуникации выражаются и в скорости речи. Так, например, финны говорят относительно медленно и с длинными паузами. Эта языковая особенность создала им имидж людей, которые долго думают и неторопливо действуют. К быстро говорящим культурам относятся носители романского языка (французы, румыны, молдаване, цыгане). По этому показателю немцы занимают среднее положение, хотя скорость речи выше в Берлине и ниже на севере Германии.
Следующим средством паравербальной коммуникации является манера, с одной стороны, говорить многословно, а с другой, лаконично, не используя слишком много слов. Во многих культурах часто содержание сказанного имеет второстепенный характер. Высоко ценится такая манера у арабов, в языке и литературе которых содержание и значение сказанного не является главным. Там предпочтение отдается игре слов. Разные слова могут употребляться в одном и том же значении. Арабы очень любят выражать одну и ту же мысль разными словами.

Заключение

Невербальное общение выступает одним из средств репрезентации личностью своего "Я", межличностного воздействия и регуляции отношений, создает образ партнера по общению, выступает в роли уточнения, опережения вербального сообщения.
Невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретацию. Понятие "невербальное общение" является более широким, чем "невербальная коммуникация". Мы придерживаемся определения, предложенного В.А. Лабунской, согласно которому, «невербальное общение - это такой вид общения, для которого является характерным использование невербального поведения и невербальной коммуникации в качестве главного средства передачи информации, организации взаимодействия, формирования образа и понятия о партнере, осуществления влияния на другого человека.
Невербальная коммуникация - это система символов, знаков, используемых для передачи сообщения и предназначенная для более полного его понимания, которая в некоторой степени независима от психологических и социально-психологических качеств личности, которая имеет достаточно четкий круг значений и может быть описана как специфическая знаковая система".

Список использ
и т.д.................